El suministro de agua y electricidad, interrumpido durante el conflicto, se está restableciendo lentamente. | UN | ويجري العمل ببطء لإعادة خدمات الإمداد بالمياه والكهرباء التي قُطعت أثناء الصراع. |
Los servicios de agua y electricidad se descentralizaron, y se privatizó el servicio telefónico. | UN | وتمت إزالة الطابع المركزي عن خدمات الهياكل اﻷساسية للامداد بالمياه والكهرباء وخصخصة الخدمات الهاتفية. |
En Puerto Príncipe se ha paralizado casi por entero la prestación de servicios básicos, como el suministro de agua y electricidad. | UN | وفي بورت أو برانس، هناك شبه شلل تام في تقديم الخدمات الأساسية، من قبيل الإمداد بالمياه والكهرباء. |
Los trabajos se referían al diseño preliminar y definitivo de diversos elementos, incluida la instalación de los sistemas de suministro de agua y energía eléctrica del proyecto. | UN | وقد اشتمل العمل على تصميم أولي ونهائي لعدد من العمليات، بما في ذلك تركيب شبكات الإمداد بالمياه والكهرباء في المشروع. |
No obstante, esos progresos deben traducirse en dividendos reales para los ciudadanos normales, lo que implicaría la creación de empleos, la mejora de la calidad de la enseñanza y los servicios sociales, como el abastecimiento de agua y la electricidad, y resolver el problema de la subida del costo de vida. | UN | ومع ذلك فإن هذه المكتسبات لا بد من ترجمتها إلى أرباح حقيقية تعود على المواطنين العاديين مما يتطلَّب إيجاد فرص العمل وتحسين جودة التعليم والخدمات الاجتماعية، ومن ذلك مثلاً الإمداد بالمياه والكهرباء والتصدّي للزيادات التي طرأت على تكاليف المعيشة. |
188. De manera similar, se ha presentado un cálculo formulario con respecto a la reclamación por el suministro temporal de agua y electricidad. | UN | 188- وبالمثل، استخدِمت معادلة حسابية فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الإمداد المؤقت بالمياه والكهرباء. |
No sólo se han demolido viviendas, sino que también se han dañado las redes de suministro de agua y electricidad y los sistemas de alcantarillado, se han destrozado carreteras y se han allanado tierras de cultivo. | UN | فهي لم تنسف المساكن فحسب بل ألحقت الأضرار أيضاً بشبكات الإمداد بالمياه والكهرباء والصرف الصحي ودمرت الطرق وأغارت على الأراضي الزراعية. |
El Gobierno de Sierra Leona está decidido a hacer frente a esos desafíos, pero también tiene que lidiar con el deficiente estado de las infraestructuras, en particular las que afectan al suministro de agua y electricidad. | UN | وأعربت عن تصميم حكومتها على التصدي لهذه التحديات، وإن ذكرت أن حكومتها تبذل أقصى مساعيها في ظل سوء حالة البنية الأساسية، لا سيما فيما يتصل بالإمداد بالمياه والكهرباء. |
Proyectos de efecto rápido sobre la atención de salud, la educación, la formación profesional, el fomento de capacidad para atender las necesidades sociales, el mejoramiento del suministro de agua y electricidad y medio ambiente | UN | مشروعا سريع الأثر بشأن الرعاية الصحية والتعليم والتدريب المهني وبناء القدرات على تلبية الاحتياجات الاجتماعية وتحسين الإمدادات بالمياه والكهرباء وبشأن البيئة |
El Departamento de Obras Públicas del Gobierno territorial está encargado de los proyectos de construcción de caminos, servicios municipales, proyectos de construcción y abastecimiento de agua y electricidad a los residentes de Stanley. | UN | 28 - إن دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولة عن مشاريع مد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء. |
H. Obras públicas El Departamento de Obras Públicas del Gobierno territorial está encargado de los proyectos de construcción de caminos, servicios municipales, proyectos de construcción y abastecimiento de agua y electricidad a los residentes de Stanley. | UN | 28 - إن دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولة عن مشاريع مد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء. |
H. Obras públicas El Departamento de Obras Públicas del Gobierno territorial está encargado de los proyectos de construcción de caminos, los servicios municipales, los proyectos de construcción y el abastecimiento de agua y electricidad a los residentes de Stanley. | UN | 29 - إن دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولة عن مشاريع مد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء. |
H. Obras públicas El Departamento de Obras Públicas del Gobierno territorial está encargado de los proyectos de construcción de caminos, los servicios municipales, los proyectos de construcción y el abastecimiento de agua y electricidad a los residentes de Stanley. | UN | 48 - تتولى دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولية مشاريع مد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء. |
H. Obras públicas El Departamento de Obras Públicas del Gobierno territorial está encargado de los proyectos de construcción de caminos, los servicios municipales, los proyectos de construcción y el abastecimiento de agua y electricidad a los residentes de Stanley. | UN | 40 - تتولى دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولية مشاريع تعبيـد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء. |
La UNMIK siguió manteniendo enlaces con el Ministerio del Interior, las autoridades locales, los dirigentes comunitarios y las empresas de servicios públicos a fin de facilitar la solución de cuestiones cotidianas que afectan a las comunidades, tales como el suministro de agua y electricidad. | UN | 34 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التنسيق مع وزارة الداخلية والسلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية وشركات المرافق العامة من أجل تيسير تسوية المشكلات اليومية التي تؤثر على المجتمعات المحلية، مثل ضمان الإمداد بالمياه والكهرباء. |
Se incluyen igualmente créditos para sufragar el combustible de los grupos electrógenos y el suministro de agua y electricidad por las empresas nacionales de servicios públicos (8.861.300 dólares). | UN | وخصص اعتماد أيضا لخدمات وقود مولدات الكهرباء ولرسوم الإمدادات بالمياه والكهرباء من شركات الخدمات الوطنية (300 861 8 دولار). |
Esta reclamación consta de tres elementos: a) " diseños no pagados " (1.355.499,58 dólares de los EE.UU.); b) " suministro temporal de agua y electricidad " (843.028, 57 dólares de los EE.UU.); y c) documentación técnica (615.333,33 dólares de los EE.UU.). | UN | وتتمثل هذه المطالبة في ثلاثة عناصر، هي: (أ) " تصميمات لم يدفع ثمنها " (499.58 355 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة)؛ (ب) و " الإمداد المؤقـت بالمياه والكهرباء " (028.57 843 دولارا مـن دولارات الولايــات المتحـدة)؛ (ج) و " الوثائـق التقنيـة " (333.33 615 دولارا من دولارات الولايات المتحدة). |
En los últimos años se han realizado avances importantes en las aldeas, como por ejemplo, la construcción de escuelas y clínicas, la reconstrucción de carreteras y el abastecimiento de agua y energía eléctrica a algunas aldeas. | UN | وقد حدثت تطورات هامة في القرى خلال السنوات الأخيرة، من بينها بناء المدارس، والعيادات الطبية، وإصلاح الطرق، وتزويد بعض القرى بالمياه والكهرباء. |