:: Presidió las negociaciones intergubernamentales sobre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 2003; | UN | :: تولى رئاسة المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بالميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2003. |
B. Contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas También es importante que el ACNUR mantenga un vínculo directo con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General. | UN | 62 - من الضروري أيضاً أن تظل المفوضية على صلة مباشرة بالميزانية العادية للأمم المتحدة التي تعتمدها الجمعية العامة. |
62. También es importante que el ACNUR mantenga un vínculo directo con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General. | UN | 62- من الضروري أيضاً أن تظل المفوضية على صلة مباشرة بالميزانية العادية للأمم المتحدة التي تعتمدها الجمعية العامة. |
Además, se exponen las ventajas y los inconvenientes de las alternativas a recurrir al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, principalmente la de establecer un régimen de tarifas. | UN | وعلاوة على ذلك يعرض الفرع الثالث الجوانب الإيجابية والسلبية للخيارات من غير الاستعانة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وأهمها اعتماد نظام قائم على الرسوم. |
Aclaró que se había dirigido a los Estados partes en varias ocasiones sobre el tema de la financiación y señaló que la labor de los órganos creados en virtud de tratados debería correr a cargo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وأوضحت أنها خاطبت الدول الأطراف في مناسبات عدة بشأن مسألة التمويل وذكرت أن عمل هيئات المعاهدات ينبغي تغطيته بالميزانية العادية للأمم المتحدة. |
También se puso de relieve la importancia que revestía la coordinación entre los representantes de los Estados Miembros en Viena y Nueva York en relación con las prioridades que debían reflejarse en las decisiones relativas al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدوا على أهمية التنسيق بين ممثلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة. |
También se puso de relieve la importancia que revestía la coordinación entre los representantes de los Estados Miembros en Viena y Nueva York en relación con las prioridades que debían reflejarse en las decisiones sobre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | كما أكّدوا على أهمية التنسيق بين ممثّلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة. |
a) La comparabilidad con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, a fin de permitir una presentación integrada del presupuesto; | UN | (أ) القابلية للمقارنة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، لكي يتسنى اعداد عرض متكامل للميزانية؛ |
Sin embargo, a la luz de la política más general de los Estados Unidos relativa al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, los Estados Unidos no apoyarán un llamamiento para aumentar la financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. " | UN | بيد أنه وفي ضوء السياسة الأكثر عمومية للولايات المتحدة فيما يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة لن تؤيد النداء إلى تقديم زيادة لتمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة. " |
La recomendación de la Comisión Consultiva sobre la dotación de personal de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad comportaría una reducción de 5.580.200 dólares en las estimaciones para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y un incremento de 2.469.000 dólares en las estimaciones para los gastos que serán financiados por otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستتضمن توصية اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب تخفيضا قدره 200 580 5 دولار في التقديرات المتعلقة بالميزانية العادية للأمم المتحدة وزيادة قدرها 000 469 2 دولار في التقديرات المتعلقة بالتكاليف التي تمول من جانب منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Durante sus períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó varios informes relacionados con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. | UN | 7 - نظرت اللجنة، أثناء دوراتها التي عقدت في نيويورك، في عدد من التقارير المتصلة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وغير ذلك من المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Sin embargo, a la luz de la política más general de los Estados Unidos relativa al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, los Estados Unidos no apoyarán un llamamiento para aumentar la financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. " | UN | بيد أنه وفي ضوء السياسة الأكثر شمولية للولايات المتحدة فيما يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة لن تؤيد النداء إلى إحداث زيادة في تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة " . |
Las consecuencias financieras totales de la recomendación de la Comisión para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para un período de 10 meses (1° de marzo a 31 de diciembre de 2003) han sido calculadas en 20.434.100 dólares, a saber: | UN | 6 - وقدرت اللجنة مجموع الآثار المالية المترتبة عن توصيتها المتعلقة بالميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة 10 أشهر (1آذار/مارس - 31 كانون الأول/ديسمبر 2003) بمبلغ 100 434 20 دولار، موزع كالتالي: |
3. Inversión a corto plazo de fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas, los fondos de cooperación técnica y el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos | UN | 3 - استثمار الأموال لآجال قصيرة فيما يتصل بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، وصناديق التعاون التقني، وصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصناديق الأخرى. |
Durante sus períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó varios informes relacionados con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية أثناء دوراتها المعقودة في نيويورك في عدد من التقارير المتصلة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغير ذلك من المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
14. El saldo de los fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR (excluida la consignación de 20,4 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas) al 1° de enero de 2001 era de 128,4 millones de dólares. | UN | 14- في 1 كانون الثاني/يناير 2001، بلغ رصيد صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (بدون البند المتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة وقدره 20.4 مليون دولار) 128.4 مليون دولار. |
C. Resultados financieros El saldo de los fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR (excluida la consignación de 20,4 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas) al 1° de enero de 2001 era de 128,4 millones de dólares. | UN | 14 - في 1 كانون الثاني/يناير 2001، بلغ رصيد صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (بدون البند المتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة وقدره 20.4 مليون دولار) 128.4 مليون دولار. |
Cabe mencionar, por ejemplo, que ciertas entidades (por ejemplo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)) incluyen en sus estados financieros los ingresos y gastos relacionados con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y otras no (por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)) y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat)). | UN | من ذلك مثلا أن بعض الكيانات تقدم كشفا بالإيرادات والنفقات المتصلة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، في بياناتها المالية (مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)، وهناك جهات أخرى لا تقوم بذلك (مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة). |