Recordando todas sus resoluciones pertinentes anteriores sobre los conflictos en la ex Yugoslavia, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، |
Recordando todas sus resoluciones pertinentes anteriores sobre los conflictos en la ex Yugoslavia, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، |
Recordando todas sus resoluciones pertinentes anteriores sobre los conflictos en la ex Yugoslavia, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، |
Evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام |
11. Toma nota de la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la respuesta de la administración; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
Además, se están preparando materiales para hacer frente a la actual situación de violencia sexual relacionada con el conflicto en la República Centroafricana. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري وضع سيناريوهات للتصدي للحالة الراهنة للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Consejo de Seguridad y el Secretario General han tomado varias iniciativas para tratar cuestiones relacionadas con los conflictos en África. | UN | لقد اتخذ مجلس الأمن والأمين العام عدة مبادرات لمعالجة قضايا مرتبطة بالنزاعات في أفريقيا. |
Además, el subprograma tiene por objeto incorporar las cuestiones relativas a los conflictos en el programa de la CESPAO. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه يستهدف تعميم المسائل المتعلقة بالنزاعات في برنامج الإسكوا. |
No podríamos cerrar este capítulo de los conflictos en nuestro continente sin evocar en concreto algunos que nos preocupan más que otros. | UN | إننا لا نستطيع أن نطوي هذا الفصل المتعلق بالنزاعات في أفريقيا دون اﻹشارة تحديدا إلى بعض الصراعات التي تقلقنا أكثر من غيرها. |
Cuando no existe presencia internacional alguna, los civiles afectados por los conflictos en esas zonas se encuentran a merced de las partes beligerantes y dependen de ellas para los suministros necesarios. | UN | وفي غياب أي وجود دولي، فإن المدنيين المتأثرين بالنزاعات في تلك المناطق يكونون تحت رحمة الأطراف المتحاربة بل ويعتمدون عليها فيما يتعلق بالإمدادات التي يحتاجونها. |
C. Lucha contra la violencia sexual en los conflictos en el contexto de los acuerdos de cesación del fuego y de paz | UN | جيم - معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام |
Para participar en calidad de experto en la presentación de alto nivel de las orientaciones de las Naciones Unidas para mediadores a fin de hacer frente a la violencia sexual en los conflictos en los acuerdos de cesación del fuego y de paz del Departamento de Asuntos Políticos | UN | للمشاركة بصفة مناقش في الاجتماع الرفيع المستوى لإصدار دليل توجيهات إدارة الشؤون السياسية للوسطاء بشأن معالجة موضوع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام |
Por lo tanto, acogemos con satisfacción la labor que realiza el Departamento de Asuntos Políticos para proporcionar a los mediadores directrices sobre la manera de abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos en los procesos de mediación y durante todos los esfuerzos por solucionar un conflicto. | UN | ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات. |
Destacan dos hitos principales: la integración de las actividades humanitarias y relacionadas con los conflictos en la cartera de los VNU y la primera utilización de nacionales como voluntarios de las Naciones Unidas en sus propios países. | UN | وبرز معلمان رئيسيان هما: تعميم الأنشطة الإنسانية والمتصلة بالنزاعات في حافظة برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛ والاستعانة لأول مرة بمواطنين كمتطوعين للأمم المتحدة في بلدانهم. |
B. Medidas para hacer frente a los delitos de violencia sexual relacionada con los conflictos en situaciones posteriores a estos | UN | باء - التصدي لجرائم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في حالات ما بعد انتهاء النزاع |
11. Toma nota de la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la respuesta de la administración; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
11. Toma nota de la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la respuesta de la administración; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
DP/2013/6 Tema 4 del programa provisional — Evaluación — Respuesta de la administración a la evaluación de la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos en el marco de operaciones de paz de las Naciones Unidas [A C E F I R] — 17 páginas | UN | DP/2013/6 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - ردّ الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لتحقيق السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 22 صفحة |
b) Evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y respuesta de la administración | UN | (ب) تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة |
:: 5 misiones especiales sobre el terreno de expertos en derechos humanos para investigar incidentes de violencia sexual relacionada con el conflicto en el marco de los arreglos de vigilancia, análisis y presentación de información | UN | :: إيفاد 5 بعثات ميدانية خاصة لحقوق الإنسان من أجل التحقيق في حوادث العنف الجنسي المرتبطة بالنزاعات في إطار ترتيبات الرصد والتحليل وإعداد التقارير |
Elevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental al nivel de división y establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto | UN | رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع |