| Se había instaurado un sistema de inspección descendente mediante el cual los tribunales superiores podían realizar inspecciones en relación con cuestiones específicas de la integridad en los tribunales inferiores. | UN | كما وضع نظام تفتيش من الأعلى إلى الأسفل يمكّن المحاكم العليا من إجراء عمليات تفتيش فيما يتعلق بمسائل محددة خاصة بالنزاهة في المحاكم الأدنى درجة. |
| En el marco del programa de enseñanza a cargo de homólogos de la Red anticorrupción, se ofrecen seminarios de expertos sobre cuestiones relacionadas con la integridad en la administración pública. | UN | وفي إطار برنامج التعلّم من النظراء التابع للشبكة المذكورة، تنظم حلقات دراسية لخبراء في مختلف المسائل المتعلقة بالنزاهة في الإدارة العمومية. |
| Los conocimientos de ética de los profesores tenían que ver directamente con el efecto real de la educación en materia de integridad en las escuelas y universidades. | UN | فمهارة المعلمين فيما يتعلق بالأخلاقيات تؤدي دوراً مباشراً في الأثر الفعلي لبرامج التعليم الخاصة بالنزاهة في المدارس والجامعات. |
| Las Naciones Unidas emprendieron en 2003 la Iniciativa para la integridad de la Organización. | UN | وفي الأمم المتحدة، استُهلت في عام 2003 المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة. |
| Para promover el sentido de responsabilidad y la transparencia, Trinidad y Tabago ha promulgado una ley sobre la integridad de la vida pública, en la que se establecen normas y sanciones legales para todos los funcionarios públicos. | UN | ولتعزيز المساءلة والشفافية، سنت حكومة ترينيداد وتوباغو قانونا يتعلق بالنزاهة في الحياة العامة، ينص على معايير وعقوبات قانونية لجميع العاملين في الخدمة المدنية. |
| Iniciativa para la integridad de la Organización | UN | المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة |
| Los mensajes tienen por objeto reforzar lo aprendido sobre ética, servir de recordatorio al personal de que deben actuar con integridad en todo momento y adoptar conductas ejemplares a fin de promover un entorno de trabajo positivo. | UN | وتوجه هذه الرسائل لتدعيم الدروس المستفادة في مجال الأخلاقيات، وتذكير الموظفين بالعمل متحلين بالنزاهة في جميع الأوقات واتباع السلوكيات النموذجية التي تشجع على وجود بيئة عمل إيجابية. |
| Con el fin de sensibilizar a todos los funcionarios acerca de las consecuencias de la corrupción, exponerles las estrategias de lucha contra el fenómeno y darles las competencias necesarias para prevenirlo, Kenya ha iniciado el Programa para la integridad en la administración pública. | UN | 23 - وبغية توعية جميع الموظفين بعواقب الفساد، وتوضيح استراتيجيات مكافحة الفساد أمامهم، وتزويدهم بالصلاحيات اللازمة للعمل على منع الفساد، وضعت كينيا البرنامج المعني بالنزاهة في الوظائف العامة. |
| Por ello, la CARICOM preconiza la integridad en todas las esferas de la gobernanza a través de la Carta de la Sociedad Civil de la Comunidad del Caribe, que consagra el Estado de derecho como principio rector del desarrollo democrático de los países miembros, sobre la base de la estabilidad, el orden y la participación efectiva de todos los sectores en la vida política, social y económica. | UN | وذكر أن الجماعة الكاريبية تشيد بالنزاهة في جميع مجالات الحكم من خلال ميثاق المجتمع المدني للجماعة الكاريبية الذي يقر حكم القانون بوصفه المبدأ الرئيسي في التنمية الديمقراطية للبلدان الأعضاء، على أساس الاستقرار والنظام والمشاركة الفعالة لجميع القطاعات في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
| Malasia es plenamente consciente de que la buena gobernanza, la integridad en el sector público y la transparencia de las actividades del Gobierno son esenciales para lograr el objetivo del pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | 9 - وتدرك ماليزيا تمام الإدراك أن حسن الإدارة والتحلي بالنزاهة في القطاع العام والشفافية في أنشطة الحكومة أمور ضرورية إذا أريد تحقيق أهداف التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
| En particular, y tras la encuesta sobre la integridad en todo el sistema de las Naciones Unidas, llevada a cabo en 2004, un grupo de funcionarios elaboró un informe sobre cuestiones de integridad en la UNCTAD, a petición del personal directivo de la Organización. | UN | وبصفة خاصة، وعقب دراسة استقصائية عن النزاهة في المنظمة أُجريت عام 2004 على نطاق الأمم المتحدة، أعدت مجموعة من الموظفين، بطلب من الإدارة العليا في الأونكتاد، تقريراً عن المسائل المتعلقة بالنزاهة في الأونكتاد. |
| Iniciativa para la integridad de la Organización | UN | باء - المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة |
| Se hará una campaña de publicidad en toda la Organización a fin de contribuir a asegurar que todo el personal se mantenga informado constantemente de las metas, objetivos y resultados de la iniciativa para la integridad de la Organización. | UN | كما سيساعد تنظيم حملة دعائية على كفالة تبليغ غايات وأهداف ونتائج المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة إلى جميع الموظفين بصورة مستمرة. |
| Los Estados Miembros tal vez deseen remitirse a los resultados de un estudio independiente de la integridad de la Organización, realizado por encargo de las Naciones Unidas en 2004, cuando examinen las opiniones de los representantes del personal. | UN | 87 - وقد تود أيضا الدول الأعضاء، لدى النظر في آراء ممثلي الموظفين، الرجوع إلى نتائج الدراسة الاستقصائية المستقلة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة، التي أجريت بتفويض من الأمم المتحدة في عام 2004. |
| 103. Las Naciones Unidas emprendieron en 2003 la Iniciativa para la integridad de la Organización. | UN | 103 - وأُطلقت في عام 2003 مبادرة تتعلق بالنزاهة في المنظمة. |
| 103. Las Naciones Unidas emprendieron en 2003 la Iniciativa para la integridad de la Organización. | UN | 103- وأُطلقت في عام 2003 مبادرة تتعلق بالنزاهة في المنظمة. |
| La Ley LEIC prevé medidas para mantener la integridad de la ACLEI y velar por que permanezca libre de injerencias políticas. | UN | ويحتوي قانون المفوّض المعني بالنزاهة في إنفاذ القانون على تدابير للمحافظة على استقامة المفوّضية الأسترالية لضمان النزاهة في إنفاذ القانون وضمان بقائها بعيداً عن أي تدخُّل سياسي. |
| En mayo de 2003, las Naciones Unidas pusieron en marcha la iniciativa para la integridad de la Organización a fin de redoblar el apoyo prestado a la integridad del personal y proteger mejor sus recursos y su reputación. | UN | 129 - شرعت الأمم المتحدة في أيار/مايو 2003 في المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة لترسيخ النزاهة لدى الموظفين ولحماية موارد المنظمة وسمعتها بصورة أفضل. |