"بالنساء والفتيات ذوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las mujeres y las niñas con
        
    • las mujeres y niñas con
        
    También acogen con agrado las disposiciones de la resolución relacionadas con las mujeres y las niñas con discapacidad y con las mujeres indígenas en las zonas rurales. UN وهي تُرحّب أيضا بأحكام القرار المتّصلة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقات وبنساء الشعوب الأصلية في المناطق الريفية.
    También decidió nombrar a la Sra. Degener copresidenta del grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تعين السيدة ديغينر رئيسيةً مشاركةً للفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Los planes y políticas nacionales para la mujer, los jóvenes y los niños de Samoa también contemplan el adelanto y la protección plena de las mujeres y las niñas con discapacidad. UN ويمثل النهوض بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة وتوفير الحماية الكاملة لهن مجالا أيضا يُعالج في إطار السياسات والخطط المتعلقة بالنساء، والشباب والأطفال في ساموا.
    las mujeres y las niñas con discapacidades deben ser reconocidas y valoradas por las contribuciones que pueden hacer al desarrollo de sus comunidades y sociedades. UN ومن الضروري أن يجري الاعتراف بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة وتقدير ما يسعهن تقديمه من إسهام في تنمية تجمّعاتهن ومجتمعاتهن.
    En lo que respecta a las mujeres y niñas con discapacidad, ha cambiado la opinión sobre la propia persona, ya que se ven no solo a través del prisma de la discapacidad. UN وفيما يتعلق بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة، حدث تغير في نظرة الشخص لنفسه، بحيث لا تقتصر على منظور الإعاقة.
    4. Interrelación entre las disposiciones relativas a las mujeres y las niñas con discapacidad y otras disposiciones de la Convención UN 4- العلاقة بين الأحكام المتعلِّقة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة وغيرها من أحكام الاتفاقية
    d) Creó un nuevo grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (art. 6); UN (د) أنشأت فريقاً عاملاً جديداً معنياً بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)؛
    Grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (artículo 6) UN الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)
    51. El Comité recomienda al Estado parte que sistematice la reunión, el análisis y la difusión de datos sobre las mujeres y las niñas con discapacidad y desarrolle la capacidad al respecto. UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنهج عملية جمع البيانات المتعلقة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة وعملية تحليلها ونشرها، وبأن تعزز بناء القدرات في هذا المجال.
    Grupo de Trabajo sobre las mujeres y las niñas con Discapacidad (artículo 6) UN الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)
    13. El Comité creó un Grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (art. 6) encargado de elaborar una observación general sobre la situación de las mujeres y las niñas con discapacidad. UN 13- وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً معنياً بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6) لصياغة تعليق عام بشأن حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    8. El grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (art. 6) presentó un esbozo a grandes rasgos del proyecto de observación general, que fue aprobado por el Comité. UN 8- وعرض الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6) مخططاً عاماً لمشروع التعليق العام حظي بتأييد اللجنة.
    2) Otros artículos pertinentes para las mujeres y las niñas con discapacidad: artículos 7, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 27, 29, 30, 31 y 32. UN (2) المواد الأخرى ذات الصلة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة: المواد 7 و9 و10 و12 و13 و14 و15 و17 و19 و21 و22 و24 و27 و29 و30 و31 و32.
    58. El hecho de que no haya iniciativas concretas para las mujeres y las niñas con discapacidad debe entenderse en el contexto del sistema educativo danés, en el que ni el género ni la discapacidad se consideran motivo de discriminación en lo que respecta al derecho y las oportunidades de recibir educación. UN 58- ويتعين أن يُنظر إلى مسألة عدم وجود مبادرات محددة خاصة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة في سياق نظام التعليم الدانمركي تحديداً، حيث لا يُعتبر نوع الجنس أو الإعاقة موضوع تمييز فيما يتعلق بالحقوق والفرص التعليمية.
    15. El Grupo de Trabajo sobre las mujeres y las niñas con Discapacidad (artículo 6), encargado de elaborar una observación general sobre la situación de las mujeres y las niñas con discapacidad, acordó sus métodos de trabajo y el calendario para adoptar un proyecto de observación general, así como la estructura general de dicha observación. UN 15- أما الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)، الذي كُلف بصياغة تعليق عام بشأن حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة، فقد اتفق على أساليب عمله وعلى إطار زمني لاعتماد مشروع تعليق عام وعلى البنية العامة لذلك التعليق.
    7) Participación de las mujeres y las niñas con discapacidad, por conducto de sus organizaciones representativas, en la elaboración y aplicación de leyes y políticas en pro de la aplicación efectiva de la Convención y en otros procesos de adopción de decisiones sobre cuestiones relacionadas con las mujeres y las niñas con discapacidad; prestación de apoyo por medio de las redes y organizaciones de mujeres con discapacidad. UN (7) إشراك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، من خلال المنظمات الممثلة لهن، في وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً، وفي غير ذلك من عمليات صنع القرارات بشأن المسائل المتصلة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وتقديم الدعم عن طريق شبكات ومنظمات النساء ذوات الإعاقة.
    48. Van surgiendo nuevas amenazas y desafíos y se requerirá adoptar medidas apropiadas para afrontar los efectos negativos de la crisis económica y financiera mundial; la crisis alimentaria y la persistencia de la inseguridad alimentaria; el acceso a la energía; los obstáculos al comercio internacional; y el cambio climático, particularmente para las mujeres y las niñas con discapacidad. UN ٤٨ - ومضت تقول إن تهديدات وتحديات جديدة آخذة في الظهور، ويلزم اتخاذ تدابير مناسبة للتصدي للآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية؛ والأزمة الغذائية واستمرار انعدام الأمن الغذائي؛ وتعذر إمكانية الحصول على الطاقة؛ والعقبات التي تعترض التجارة الدولية؛ وتغير المناخ، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    251. El Gobierno señala que la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 no se refiere específicamente a las necesidades peculiares de las mujeres y niñas con discapacidad. UN 251- وتلاحظ الحكومة أن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 لا ينص صراحة على تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus