Este apoyo a la integridad territorial y a la soberanía de Croacia es un beneficio decisivo para el proceso de paz en Croacia. | UN | إن هذا التأييد لسلامة كرواتيا الاقليمية وسيادتها له فائدة حاسمة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا. |
No es de extrañar que los miembros del Grupo de Contacto hayan destacado el valor de este documento para el proceso de paz en Croacia, especialmente en el presente. | UN | ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن. |
La situación actual plantea una amenaza para la seguridad y la integridad territorial de la República de Croacia, y puede tener consecuencias imprevistas para el proceso de paz en curso y la estabilidad de una región más amplia. | UN | وتشكل الحالة الراهنة تهديدا ﻷمن جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية، ويمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة لعملية السلم الجارية ولاستقرار المنطقة بوجه أعم. |
Hoy es un día importante para el proceso de paz guatemalteco; el compromiso de las partes para con la realización de progresos, como lo pone de manifiesto la firma de un acuerdo adicional, se complementa con la medida que hoy adoptamos aquí al renovar el compromiso de la comunidad internacional de apoyar a la MINUGUA. | UN | اليوم يوم هام بالنسبة لعملية السلم في غواتيمالا؛ وإن التزام الطرفين بتحقيق التقدم، كما يتجلى من التوقيع على الاتفاق اﻹضافي، يكمله عملنا هنا اليوم لتجديد التزام المجتمع الدولي بدعم البعثة. |
Inquietan especialmente al Consejo de Seguridad las consecuencias de este acontecimiento para el proceso de paz en toda la ex Yugoslavia. | UN | والمجلس يساوره القلق بوجه خاص إزاء اﻵثار اﻷعم المترتبة على هذا التطور بالنسبة لعملية السلم في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
Inquietan especialmente al Consejo de Seguridad las consecuencias de este acontecimiento para el proceso de paz en toda la ex Yugoslavia. | UN | والمجلس يساوره القلق بوجه خاص إزاء اﻵثار اﻷعم المترتبة على هذا اﻹجراء بالنسبة لعملية السلم في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
Tengo la honra de dirigirme a Vuestra Excelencia para felicitarlo por el establecimiento de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola III (UNAVEM III) y manifestar nuestra gratitud por los esfuerzos de todos los países miembros del Consejo de Seguridad que han contribuido a la aprobación de tan importante resolución para el proceso de paz angoleño. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم ﻷهنئكم بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وﻷعرب عن امتناننا للجهود التي تبذلها جميع البلدان اﻷعضاء في مجلس اﻷمن التي ساهمت في اتخاذ قرار بهذه اﻷهمية بالنسبة لعملية السلم اﻷنغولية. |
Acogiendo también con beneplácito la labor realizada por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) y tomando nota de su importancia vital para el proceso de paz y reconciliación en El Salvador, | UN | " وإذ يرحب أيضا بعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة( وإذ يلاحظ أهميتها الحيوية بالنسبة لعملية السلم والمصالحة في السلفادور، |
Acogiendo también con beneplácito la labor realizada por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) y tomando nota de su importancia vital para el proceso de paz y reconciliación en El Salvador, | UN | وإذ يرحب أيضا بعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة( وإذ يلاحظ أهميتها الحيوية بالنسبة لعملية السلم والمصالحة في السلفادور، |
Acogiendo también con beneplácito la labor realizada por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) y tomando nota de su importancia vital para el proceso de paz y reconciliación en El Salvador, | UN | وإذ يرحب أيضا بعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة( وإذ يلاحظ أهميتها الحيوية بالنسبة لعملية السلم والمصالحة في السلفادور، |
Las violaciones sistemáticas de los Acuerdos de Bicesse por la UNITA y su negativa a aceptar los resultados de las elecciones supervisadas por las Naciones Unidas, no solamente han causado sufrimientos indecibles al pueblo de Angola, sino que también han creado un precedente sumamente peligroso para el proceso de paz en Mozambique y en la propia Sudáfrica. | UN | فلقد أدت الانتهاكات المنظمة لاتفاقات بيسيسي من قبل الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( ورفضه قبول نتائج الانتخابات التي رصدتها اﻷمم المتحدة إلى معاناة هائلة لشعب أنغولا، كما أدت إلى وضع بادرة خطيرة للغاية بالنسبة لعملية السلم في موزامبيق وجنوب افريقيا ذاتها. |