"بالنسبة للبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el PNUD
        
    • que el PNUD
        
    Al hacerlo, el representante residente destaca las repercusiones programáticas para el PNUD. UN وبذلك يوضح الممثل المقيم ما للبرنامج من آثار بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    La supervisión de los progresos en la reducción de la pobreza representa para el PNUD la mayor posibilidad no materializada en el marco del proceso del DELP. UN ورصد التقدم المحرز في الحد من الفقر يمثل أكبر الفرص التي لم تتحقق بالنسبة للبرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Esos fondos no constituyen ingresos para el PNUD. UN ولا تشكل هذه الأموال إيرادات بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    El sentido de empresa común respecto del sistema de coordinadores residentes sigue teniendo alta prioridad para el PNUD. UN وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    El informe anual orientado hacia los resultados y el marco multianual de financiación definen nuevas oportunidades para el PNUD. UN 249- يتيح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات فرصا جديدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    para el PNUD, el principal de estos objetivos es el compromiso mundial de reducir a la mitad la proporción de la población mundial que vive en condiciones de pobreza extrema. UN وأهم شيء بالنسبة للبرنامج الإنمائي هو الالتزام العالمي بخفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع إلى النصف.
    Si bien los fondos básicos también constituyen un problema para el PNUD, más del 90% de los recursos de cooperación técnica de la ONUDD son fondos destinados previamente por los donantes a fines específicos. UN إذ بينما يبقى التمويل الأساسي مشكلة بالنسبة للبرنامج الإنمائي أيضا، فإن نسبة تفوق 90 في المائة من موارد التعاون التقني للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة تأتي من الأطراف المانحة.
    El DELP representa un ámbito de importancia estratégica para el PNUD y una prioridad básica en una de sus principales prácticas en el plano internacional: la reducción de la pobreza. UN وتمثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر مجالا ذا أهمية استراتيجية بالنسبة للبرنامج الإنمائي وأولوية أساسية لواحدة من عملياته العالمية الرئيسية ألا وهي - الحد من الفقر.
    Las conclusiones tienen implicancias significativas para el PNUD y el sistema de las Naciones Unidas. UN 31 - وللنتائج المستخلصة آثار هامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, para el PNUD, las iniciativas de lucha contra la corrupción se han convertido en un punto de partida para la reforma más amplia de las administraciones públicas. UN وعليه فقد أصبحت مبادرات مكافحة الفساد بصفة متزايدة نقطة انطلاق، بالنسبة للبرنامج الإنمائي لإجراء إصلاح أوسع نطاقا للإدارة العامة.
    La Junta expresó preocupación a este respecto, ya que las prioridades de los riesgos podían ser diferentes para el PNUD y la UNOPS, teniendo en cuenta la magnitud de las operaciones de cada entidad. UN وأعرب المجلس عن قلقه، في هذا الصدد، من أن تختلف أولويات المخاطر بالنسبة للبرنامج الإنمائي عن أولويات المخاطر بالنسبة للمكتب استنادا إلى نطاق عمليات كل من الكيانين.
    La colaboración con el Banco Mundial tiene una prioridad especial para el PNUD. UN 59 - ويشكل التعاون مع البنك الدولي أولوية خاصة بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    La metodología para la preparación del informe anual orientado hacia los resultados constituye sin lugar a dudas una mejora decisiva para el PNUD y puede convertirse en una importante contribución al trabajo de otras organizaciones de desarrollo que están aplicando métodos de gestión basada en los resultados y sistemas mejorados de medición del desempeño. UN فمنهجية التقارير السنوية التي تركز على النتائج تشكل بوضوح انطلاقة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومن الممكن أن تكون إسهاما رئيسيا في أعمال المنظمات الإنمائية الأخرى التي تتبع نُهج النتائج المترتبة على الإدارة وقياس الأداء المحسن.
    Las alianzas estratégicas son esenciales para el PNUD y permiten a la organización complementar sus conocimientos y producir resultados en materia de desarrollo. UN 14 - والشراكات الاستراتيجية عنصر رئيسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي حيث أنها تتيح للمنظمة الاستفادة مما تملكه من خبرة فنية وتحقيق النتائج الإنمائية.
    Por consiguiente, el VIH/SIDA es una cuestión de primordial interés para el PNUD en el período que abarca el segundo marco de financiación multianual. UN لذلك يعتبر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد الاعتبارات الحيوية بالنسبة للبرنامج الإنمائي خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية.
    Las asociaciones estratégicas son fundamentales para el PNUD y permiten a la organización afianzar su experiencia y obtener resultados en cuanto a desarrollo. UN 84 - والشراكات الاستراتيجية عنصر رئيسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي من حيث أنها تتيح للمنظمة الاستفادة مما تملكه من خبرة وتحقيق النتائج الإنمائية.
    Las adquisiciones siguen siendo una esfera de alto riesgo para el PNUD debido a la posibilidad de que se produzcan fraudes y se utilicen indebidamente los recursos del PNUD. UN 53 - وما زال مجال المشتريات مجالا يتسم بمخاطر شديدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي نتيجة لاحتمالات الغش وسوء استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    Este es un problema especialmente complejo para el PNUD debido a la gran variedad de servicios para el desarrollo que presta y las enormes diferencias existentes, en cuanto al contexto nacional, entre las 130 oficinas por países que presentan informes sobre los resultados. UN فكيف يمكن للمنظمات أن تُجمع النتائج بطريقة تكفل جودة التحليل والإبلاغ؛ وهذه المسألة تمثل تحديا كبيرا بالنسبة للبرنامج الإنمائي على وجه الخصوص، بالنظر لتنوع الخدمات الإنمائية المقدمة والتباين الكبير في السياقات القطرية التي يقدم 130 مكتبا قطريا تقارير عن النتائج منها.
    La aplicación de un sistema de planificación basado en los riesgos permite a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento utilizar de forma óptima sus recursos limitados concentrándose en los aspectos de mayor importancia para el PNUD. UN 22 - ويمكِّن استخدام نظام للتخطيط قائم على المخاطر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من استخدام موارده المحدودة على النحو الأمثل بالتركيز على المجالات الأكثر أهمية بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Se seguirá reforzando el proceso de planificación basado en los riesgos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento a fin de asegurar la optimización de los recursos y su asignación a las esferas que revistan mayor importancia para el PNUD. UN 35 - وسيستمر تعزيز عملية التخطيط على أساس تقييم المخاطر لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد وتخصيصها للمجالات الأهم بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    La Junta señala que el PNUD elabora unas directrices para contabilizar esos fondos y reducir al máximo el peligro de incurrir en impago. UN ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بصدد إعداد مبادئ توجيهية عن المحاسبة فيما يتعلق بتمويل كهذا وتقليل مخاطر عدم الدفع بالنسبة للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus