"بالنسبة للدول الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para otros Estados
        
    • para los demás Estados
        
    Este proceso continuará para otros Estados. UN وسوف تستمر هذه العملية بالنسبة للدول الأخرى.
    Esa cuestión tiene repercusiones interesantes para otros Estados. UN فهذه المسألة لها آثار مهمة بالنسبة للدول الأخرى.
    Será necesario que la Comisión examine si el derecho de protección existe únicamente para el Estado del pabellón o también para otros Estados con intereses en el buque, especialmente si éste navega bajo un pabellón de conveniencia. UN وسوف تحتاج اللجنة إلى النظر فيما إذا كان حق الحماية لا ينهض فقط بالنسبة لدولة العَلَم أو بالنسبة للدول الأخرى ذات المصالح في السفينة على السواء وخاصة عندما تكون السفينة رافعة عَلَم الملاءمة.
    En cuanto a las consecuencias jurídicas de estas transgresiones, la Corte estableció una distinción entre las consecuencias para Israel, las consecuencias para otros Estados y las consecuencias para las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالآثار القانونية لهذه الانتهاكات، ميزت المحكمة بين الآثار بالنسبة لإسرائيل، والآثار بالنسبة للدول الأخرى والآثار بالنسبة للأمم المتحدة.
    9. De la declaración unilateral de un Estado no puede resultar ninguna obligación para los demás Estados. UN 9- لا يترتب بالنسبة للدول الأخرى أي التزام على الإعلان الانفرادي الصادر عن دولة من الدول.
    C. Reducción de riesgos e importancia para otros Estados UN جيم - تقليل المخاطر وأهميته بالنسبة للدول الأخرى
    3. Reducción de riesgos e importancia para otros Estados UN 3 - تقليل المخاطر وأهمية ذلك بالنسبة للدول الأخرى
    3. La presente sección recogerá evidencia de que las medidas de control revisten importancia para otros Estados. UN 3 - ينبغي أن يشتمل هذا القسم على أدلة تثبت أن تدابير الرقابة ذات أهمية بالنسبة للدول الأخرى.
    Encomia sus nobles decisiones, pero les recuerda que sus actos no fijan normas ni pautas para otros Estados con diferentes circunstancias nacionales. UN وأنه يشيد بهذه البلدان لقراراتها النبيلة المقصد ولكنه يودّ أن يذكَّرها بأن أعمالها لا تشكِّل معايير أو قواعد عامة بالنسبة للدول الأخرى التي تعيش ظروفاً مختلفة على الصعيد الوطني.
    Por ejemplo, habitualmente se considera que las relaciones diplomáticas entre dos Estados con arreglo a la Convención de Viena sobre las Relaciones Diplomáticas tienen carácter bilateral, y difícilmente se consideraría que las violaciones " ordinarias " de esa Convención respecto de un Estado plantearan cuestiones para los demás Estados que fueran partes en ella. UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما يعتقد أن العلاقات الدبلوماسية بين دولتين عملا باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية هي علاقات ثنائية بطبعها، وقلما تعتبر الانتهاكات " العادية " للاتفاقية تجاه دولة انتهاكات تثير مسائل بالنسبة للدول الأخرى الأطراف في تلك المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus