"بالنسبة للصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para China
        
    • perspectivas de China
        
    • los chinos
        
    Este año de 1997 no es un año cualquiera para China. UN إن هذا العام، ٧٩٩١، ليس عاما اعتياديا بالنسبة للصين.
    Por lo tanto, en lo que respecta a la prohibición de las exportaciones de MTA, el Protocolo enmendado ya ha entrado en vigor para China. UN وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين.
    Se ha añadido un anexo detallado al informe mundial para ofrecer información sobre el cálculo de las medias anuales nacionales para China. UN وأُضيف إلى التقرير العالمي مرفق مفصل ترد فيه معلومات عن كيفية حساب المتوسطات السنوية الوطنية بالنسبة للصين.
    China: El Protocolo V entrará en vigor para China el 10 de diciembre de 2010. UN الصين: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة للصين في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Ese nivel de endeudamiento representa un tipo nuevo de riesgo financiero para China, pero, ¿qué dimensiones tiene y qué peligro representa? News-Commentary وهذا المستوى من الاقتراض يشكل نوعاً جديداً من المجازفة المالية بالنسبة للصين. ولكن ما مدى خطورة وحجم هذه المجازفة؟
    El porcentaje de casos que finalizaron con resultados restrictivos fue superior para los países en desarrollo que para los países desarrollados, y la proporción más alta fue para China y Taiwán, provincia china; fue inferior en el caso del Japón. UN وكان نصيب القضايا التي تفضي إلى نتائج نهائية تقييدية أعلى بالنسبة للبلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وبلغ أعلى مستوى له بالنسبة للصين ومقاطعة تايوان الصينية؛ وكان منخفضا في حالة اليابان.
    Para los países considerados individualmente, estos saldos variaron de un déficit de 4.400 millones de dólares para Taiwán, provincia de China, a un superávit de 4.300 millones de dólares para China en 1995. UN وبالنسبة لكل من البلدان على حدة، تراوحت أرصدة السفر هذه بين عجز بلغ ٤,٤ بلايين دولار بالنسبة ﻹقليم تايوان الصيني وفائض بلغ ٤,٣ بلايين دولار بالنسبة للصين في عام ١٩٩٥.
    para China, aceptar un crecimiento más bajo ofrece una oportunidad crucial para respaldar un desarrollo estable y sostenible. Si las autoridades chinas mantienen el curso de la reforma y el reequilibrio, la economía global en su totalidad estará mucho mejor. News-Commentary بالنسبة للصين فإن قبول النمو الاقل يوفر فرصة حيويه لدعم التنمية المستقره والمستدامه ولو استمر القادة الصينيون على مسار الاصلاح واعادة التوازن فإن الاقتصاد بأكمله سوف يكون في وضع افضل.
    Sin embargo, para China las reformas son una pantalla de humo erigida por el Gobierno de Taiwán. China teme que el gobierno siga queriendo redactar una nueva constitución... de la que se derivaría la independencia de Taiwán. News-Commentary ليست الانتخابات التايوانية بالنسبة للصين إلا ساتراً دخانياً. فما زالت الصين تخشى رغبة الحكومة التايوانية في كتابة دستور جديد، دستور يقود الاستقلال التايواني.
    Sin embargo, el tema más delicado en términos políticos para China no tiene mucho que ver con la seguridad cibernética en el Mar de China Meridional sino lo que se refiere a su actual ofensiva a las libertades civiles y los derechos humanos. News-Commentary ولكن الموضوع الأكثر حساسية على المستوى السياسي بالنسبة للصين لا يتعلق بالأمن السيبراني أو بحر الصين الجنوبي، بل يرتبط بالحملة الصارمة المستمرة التي تشنها الصين ضد الحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    Ello trajo como resultado que en la Ley sobre el matrimonio revisada se prohibiera de manera específica la violencia en el hogar, un cambio radical para China y un avance significativo en la promoción de los derechos jurídicos de la mujer. UN وقد أسفر ذلك عن تضمين قانون الزواج المنقح بندا محددا يمنع العنف المنزلي- وهو ما يعد تغييرا هائلا بالنسبة للصين وتقدما كبيرا في سبيل النهوض بالحقوق القانونية للمرأة.
    La Directora Regional para Asia oriental y el Pacífico presentó los resultados del plan de mitad de período del programa para Papua Nueva Guinea y las evaluaciones de final del ciclo para China y Myanmar. UN 237 - عرضت المديرة الإقليمية لشرقي آسيا والمحيط الهادئ نتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج بابوا غينيا الجديدة القطري، وتقيمي نهاية الدورة بالنسبة للصين وميانمار.
    Con respecto a los productos forestales no madereros, el valor del comercio de bambú y de rota fue estimado recientemente en al menos 2.900 millones de dólares de los EE.UU. y tiene particular importancia para China y para algunos países del Asia meridional y sudoriental. UN ومن بين منتجات الغابات من غير الأخشاب، قُدرت مؤخرا قيمة التجارة في الخيزران والروطان بمبلغ 2.9 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا على الأقل واعتُبرت ذات أهمية خاصة بالنسبة للصين وبعض بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Los resultados de las comparaciones directas de los niveles de precios realizadas en 2005 entre 148 países han obligado a realizar importantes revisiones de los tipos de cambio basados en la paridad del poder adquisitivo, en particular para China y la India. UN 8 - وقد أدت نتائج المقارنات المباشرة الحديثة لمستوى الأسعار في 148 بلدا في عام 2005 إلى إدخال تعديلات رئيسية على أسعار صرف القائمة على تعادُل القوة الشرائية، وخاصة بالنسبة للصين والهند.
    113. La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad entró en vigor para China y se aplica en la RAE de Hong Kong desde el 31 de agosto de 2008. UN 113- دخلت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حيز النفاذ بالنسبة للصين وبدأ سريانها على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في 31 آب/أغسطس 2008.
    China ha desempeñado un papel decisivo con miras a internar la economía mundial por una vía más rápida hacia la recuperación, gracias a su eficaz plan de estímulo económico. También se espera que China contribuya a resolver los puntos muertos en materia de armas nucleares con Corea del Norte y el Irán, países que son hostiles a los EE.UU., pero constituyen una amenaza menor para China. News-Commentary لقد لعبت الصين دوراً حيوياً في وضع الاقتصاد العالمي على مسار أسرع نحو الانتعاش، وذلك بفضل حزمة التحفيز الفعّالة التي تبنتها. ومن المتوقع أيضاً أن تساعد الصين في حل الأزمة النووية مع كوريا الشمالية وإيران، الدولتين اللتين تعاديان الولايات المتحدة ولكنهما تشكلان تهديداً أقل بالنسبة للصين.
    De la misma manera, Japón va a beneficiarse de su pericia tecnológica en el campo de la descontaminación ambiental –una prioridad urgente para China en los próximos años-. Japón ya tiene gran experiencia en muchas de las soluciones para algunos de los problemas más difíciles de China. News-Commentary وعلى نحو مماثل، من الممكن أن تستفيد اليابان من براعتها في عالم التكنولوجيا في مجالات مثل المعالجة البيئية ــ والتي تشكل أولوية ملحة بالنسبة للصين في السنوات المقبلة. واليابان تتمتع بالفعل بخبرات كبيرة في العديد من الحلول لبعض من أصعب المشكلات التي تواجه الصين.
    En pocas palabras, la opinión generalizada de que un colapso de Corea del Norte sería desastroso para China es errónea. Cualquier crisis generada por refugiados norcoreanos que huyen del país por la frontera china no se extendería por mucho tiempo, y China podría contar con asistencia internacional de inmediato. News-Commentary الأمر ببساطة أن الرأي التقليدي القائل بأن انهيار كوريا الشمالية سوف يشكل كارثة بالنسبة للصين ليس أكثر من تصور خاطئ. ذلك أن أي أزمة قد يحدثها لاجئون من كوريا الشمالية فارون عبر الحدود الصينية ستكون قصيرة الأمد، وسوف تكون المساعدات الدولية متاحة بسهولة.
    para China, el resultado más atractivo sería un tratado bilateral sobre inversiones. En términos prácticos, el tratado facilitaría las inversiones y operaciones de entidades chinas en Estados Unidos y aumentaría el acceso a los mercados chinos para las compañías estadounidenses. News-Commentary والجائزة الأكبر بالنسبة للصين هي معاهدة الاستثمار الثنائية. فمن الناحية العملية، من شأن معاهدة الاستثمار الثنائية بين الولايات المتحدة والصين أن تزيد من سهولة استثمار وعمل الك��انات الصينية في الولايات المتحدة، فضلاً عن زيادة قدرة الشركات الأميركية على الوصول إلى الأسواق الصينية.
    Además, hay que tener en cuenta los costos cuasifiscales. Por fortuna, pese a los bajos rendimientos de los activos extranjeros, aún no son un gran problema para China, en vista de los bajos costos de las obligaciones correspondientes del BPCH. News-Commentary وهناك أيضاً التكاليف شبه المالية. ولكن من حسن الحظ أن هذا لا يشكل حتى الآن مشكلة كبرى بالنسبة للصين على الرغم من انخفاض العائدات على الأصول الأجنبية، وذلك نظراً لانخفاض تكاليف التزامات بنك الشعب الصيني المقابلة.
    Gran parte de la ira china apunta a ciertos informes sesgados, no a los medios occidentales en general. Y cuando se analiza más de cerca la manera en que respondieron los chinos, tanto al malestar en el Tíbet como al terremoto de Sichuan, se ven señales tangibles de que los chinos están abrazando un mayor grado de libertad de expresión. News-Commentary قد يزعم البعض أن هذا الميل لا يبشر بالخير بالنسبة للصين. إلا أن التشاؤم هنا ليس في محله. إذ أن القدر الأعظم من غضب الصينيين موجه نحو التقارير المنحازة، وليس ضد الإعلام الغربي عموماً. وحين ننظر من مسافة أقرب إلى استجابة الصينيين للاضطرابات في التيبت وزلزال سشوان، فلسوف نرى علامات وإشارات ملموسة تؤكد أن الصين أصبحت تشجع درجة أعظم من حرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus