122. para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, se consignan créditos para mantener un contrato de remoción de minas que permita a la UNAMIR ejecutar su mandato. | UN | ١٢٢ - بالنسبة للفترة من ١٠ حزيران/يونيه لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أدرج مبلغ للاستمرار في عقد إزالة اﻷلغام لتمكين بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا من الاضطلاع بمهامها. |
Saldo que ha de prorratearse para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998 | UN | الرصيد المطلوب تقسيمه بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
Por consiguiente, las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 podrían reducirse a 218.500 dólares. | UN | وبالتالي ينبغي تخفيض الاحتياجات بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بمقدار 500 218 دولار. |
en el período comprendido entre el 5 de abril y el 31 de julio de 1994 el despliegue se efectuó según lo previsto, pero en el período comprendido entre el 1º de agosto y el 30 de noviembre de 1994 el despliegue efectivo fue considerablemente superior. | UN | ونُفذ الوزع الفعلي للفترة من ٥ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ كما خطط له في اﻷصل، إلا أنه بالنسبة للفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كان الوزع الفعلي أوسع نطاقا إلى حد كبير. |
d Las obligaciones registradas en la cuenta de la operación en Chipre, con respecto al período comprendido entre el 27 de marzo de 1963 y el 15 de junio de 1993 se limitan a los fondos allegados a la Cuenta Especial en calidad de contribuciones voluntarias. | UN | )د( بالنسبة للفترة من ٢٧ آذار/مارس ١٩٦٤ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على اﻷموال المتاحة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
La estimación correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1995, que figura en el anexo VI del informe, es de 1.377.200 dólares para las raciones destinadas al mismo número de personal. | UN | أما بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، فيبين المرفق السادس من التقرير أن تقدير مخصصات اﻹعاشة يبلغ ٢٠٠ ٣٧٧ ١ دولار لنفس العدد من اﻷفراد. |
Menos: Sumas acreditadas a los Estados Miembros a cuenta de sus cuotas para el período comprendido entre el 1º de abril de 1990 y el 28 de febrero de 1991 | UN | مخصوما منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء خصـما من أنصبتها المقررة بالنسبة للفترة من ١ نيسان/ ابريل ١٩٩٠ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩١ |
120. para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, se consignan créditos para los gastos relativos a la capacitación y la supervisión de 500 gendarmes locales más. | UN | ١٢٠ - بالنسبة للفترة من ١٠ حزيران/يونيه لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أُدرج مبلغ للتكاليف المتعلقة بتدريب ٥٠٠ شرطي دركي محلي إضافي. |
En las cifras que anteceden no se incluye la suma de 20.952.775 dólares prorrateada entre los Estados Miembros en agosto de 1995 para el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 1995 de conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/239 de la Asamblea General. | UN | ١٦ - لا يدخل في اﻷرقام المذكورة أعلاه مبلغ ٧٧٥ ٩٥٢ ٢٠ دولارا الذي قسم على الدول اﻷعضاء في آب/أغسطس ١٩٩٥ بالنسبة للفترة من ١ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٩. |
Fuente: para el período comprendido entre el decenio de 1970 y 1993, véase Finance and Development (diciembre de 1995), pág. 7; para 1994 y 1995, véase World Debt Tables, 1996, vol. 1. | UN | المصدر: بالنسبة للفترة من السبعينات إلى ١٩٩٣، انظر التمويل والتنمية، )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(، ص ٧: وبالنسبة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ انظر جداول الديون العالمية، ١٩٩٦، المجلد ١. |
Sobre esa base, no propuse más modificaciones de la dotación de personal de la Misión para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1999. | UN | وعلى هذا اﻷساس لم اقترح إدخال تعديلات إضافية على ملاك موظفي البعثة بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
La Comisión Consultiva recuerda que, para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2000, en su resolución 54/245, de 15 de junio de 2000, la Asamblea General autorizó que se comprometieran y prorratearan 220 millones de dólares. | UN | 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، أذنت الجمعية العامة في قرارها 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2000، بالالتزام بمبلغ 220 مليون دولار وبتقسيم هذا المبلغ. |
La Comisión deplora que en el documento que se ha presentado no figure tal información y pide que esa evaluación se incluya en el contexto del documento relativo a la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم معلومات بهذا الشأن في هذا التقرير، وتطلب أن يضمن هذا التقييم في سياق تقرير حساب الدعم بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, se autorizó un total de 203 observadores militares, el mismo que para el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. | UN | 14 - بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، سيكون عدد المراقبين العسكريين المأذون به 203، وهو نفس العدد الذي للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003. |
En virtud de su resolución 50/221 B, de 7 de junio de 1996, la Asamblea aprobó a título provisional, para el período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, el nuevo mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo. | UN | ووافقت الجمعية في قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996، على أساس مؤقت، بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997 على ترتيبات الدعم الجديدة لحساب الدعم. |
Asimismo, en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 21 de febrero de 1999, el valor de las remesas enviadas ascendió a 1.039.956 dólares y el de las recibidas a 361.431 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغت قيمة الشحنات الصادرة ٩٥٦ ٠٣٩ ١ دولارا، وقيمة الشحنات الواردة ٤٣١ ٣٦١ دولارا بالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Con respecto a Nueva York, en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se atendió al 100% de las 863 peticiones sólo de instalaciones. | UN | 6 - وفيما يتعلق بنيويورك، بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 حتى 30 حزيران/يونيه 2001، تمت تلبية جميع الطلبات الـ 863 للحصول على مرافق فقط، أي بنسبة 100 في المائة. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que se habían efectuado reembolsos a los países que aportan contingentes para el período comprendido entre el 15 de enero y el 30 de junio de 1996 y que, con respecto al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 31 de enero de 1997, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes se calculaban en 37 millones de dólares. | UN | ٦٥ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات قد تم عن الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أما بالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ فتقدر المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بمبلغ ٣٧ مليون دولار. |
f Las obligaciones registradas en la cuenta de la UNFICYP con respecto al período comprendido entre el 27 de marzo de 1964 y el 15 de junio de 1993 se limitan a los fondos disponibles en la cuenta especial en concepto de contribuciones voluntarias. | UN | (و) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تتوقف الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
a) Decidir qué destino dará al saldo no comprometido de 25.084.200 dólares en cifras brutas (24.404.500 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 31 de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; | UN | (أ) البت في شأن الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 200 084 25 دولار (صافيه 500 404 24 دولار) بالنسبة للفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001؛ |
VII. ESTIMACION DE LOS GASTOS PARA EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 16 DE DICIEMBRE DE 1993 Y EL 15 DE JUNIO DE 1994 13 - 14 5 | UN | سابعا - تقديرات التكاليف بالنسبة للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
10. En relación con las estimaciones de costos correspondientes al período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995, el Secretario General, habiendo tomado en consideración las contribuciones voluntarias, solicita una consignación total de 992.688.900 dólares en cifras brutas. | UN | ١٠ - وأردف يقول، فيما يتعلــق بتقدير التكاليف بالنسبة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، إن اﻷميــن العام طلب، بعد أن أخذ التبرعات في الاعتبار، رصد مبلغ إجمالي قدره ٩٠٠ ٦٨٨ ٩٩٢ دولار. |
25. Se han previsto créditos para la prestación para ropa y equipo de 48 efectivos a razón de 70 dólares mensuales por persona durante el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de junio de 1995. | UN | ٢٥ - يرصد اعتماد لبدل الملابس والمعدات ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعدل ٧٠ دولارا للشخص الواحد شهريا بالنسبة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |