"بالنسبة للموظفين الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el personal de contratación internacional
        
    • para el personal internacional
        
    • del personal internacional
        
    • para los funcionarios de contratación internacional
        
    • para personal internacional
        
    • respecto del personal de contratación internacional
        
    • de personal internacional
        
    • para los funcionarios internacionales
        
    • al personal de contratación internacional
        
    • para los puestos de contratación internacional
        
    • de los funcionarios de contratación internacional
        
    • al personal internacional
        
    • de contratación internacional y
        
    • en los puestos de contratación internacional
        
    • caso del personal de contratación internacional
        
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    La tasa de vacantes utilizada fue del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Las necesidades estimadas reflejan la aplicación de un factor vacantes del 10% para el personal internacional y del 1% para el personal nacional. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معامل شواغر بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 1 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    La política comprende disposiciones concretas para el personal internacional destacado en lugares de destino con condiciones de vida difíciles. UN وتشمل هذه السياسة أحكاما محددة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في المواقع التي يكتنفها المشقة.
    Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta estas propuestas. UN وعدلت أيضا معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لكي تأخذ في الحسبان هذه المقترحات.
    Además, se incluye un factor vacantes del 5% para el personal de contratación internacional, mientras que en el personal de contratación local no se aplica dicho factor. UN علاوة على ذلك، أُدرج عامل شغور قدره ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين في حين لم يدرج أي عامل شغور بالنسبة للموظفين المحليين.
    Se estima que las dietas por misión para el personal de contratación internacional ascienden a 3.329.100 dólares. UN ويقـدر بدل اﻹقامـة المقــرر للبعثــة بالنسبة للموظفين الدوليين بمبلغ ١٠٠ ٣٢٩ ٣ دولار.
    Se tienen en cuenta tasas de vacantes del 30% para el personal de contratación internacional. UN وتأخذ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الحسبان معدل شواغر بالنسبة للموظفين الدوليين بنسبة 30 في المائة.
    No obstante, observa que la tasa de vacantes prevista para el personal de contratación internacional para 2002 era del 25% y que la tasa actual es del 25,9%. UN بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة.
    Se han aplicado los siguientes factores de demora en la contratación a las estimaciones: 20% para el personal de contratación internacional, 15% para el personal de contratación nacional y 20% para los voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Las dietas por misión para el personal de contratación internacional se estiman en 298.800 dólares, teniendo en cuenta el factor de vacantes aplicado en la evaluación de los gastos por concepto de sueldos y gastos comunes del personal. UN أما بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين فيقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٩٨ دولار ويضع هذا المبلغ في الاعتبار عامل الشواغر المنطبق في تقدير تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    Las estimaciones incluyen una partida para cubrir la prestación por lugar de destino peligroso a razón de 1.000 dólares por mes para el personal internacional y de 20% del punto medio de la escala de sueldos para el personal local. UN وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل مخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر للموظفين المحليين بنسبة ٢٠ في المائة من جدول مرتبات نقطة الوسط.
    La Comisión Consultiva lamenta que la función de nómina siga llevándose a cabo en la Sede para el personal internacional y en Arusha para el personal local. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لكون وظيفة إعداد كشوف المرتبات مازال يجرى القيام بها في المقر بالنسبة للموظفين الدوليين وفي أروشا بالنسبة للموظفين المحليين.
    En vista de los evidentes retrasos en el despliegue, la Comisión recomienda que se ajuste el factor de demora en el despliegue a unas tasas más realistas, del 25% para el personal internacional, el 15% para el personal nacional y el 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واعتبارا لحالات التأخير الواضحة في النشر، توصي اللجنة بتعديل عامل التأخر في النشر بحيث يكون المعدل أقرب إلى الواقع وقدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    2002-2003: 13% para el personal internacional; la tasa de vacantes para el personal nacional no está disponible UN الفترة 2002-2003: 13 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين ومعدلات الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين غير متوفرة
    Estimación para 2004-2005: 24% para el personal internacional y 17% para el personal nacional UN تقديرات الفترة 2004-2005: 24 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين
    Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional se han ajustado en consecuencia. UN وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك.
    Se incluye en las estimaciones un crédito destinado a sufragar la prestación por condiciones de vida peligrosas en el lugar de destino, a razón de 902,50 dólares por mes para los funcionarios de contratación internacional y del 20% del punto medio de la escala de sueldos locales para los funcionarios de contratación local. UN وتشمل التقديرات اعتمادا لتغطية بدل الطوارئ لمركز العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٩٠٢,٥٠ دولار شهريا وبالنسبة للموظفين المحليين بمعدل ٢٠ في المائة من النقطة الوسطى لجدول المرتبات المحلية.
    Además, en la partida de gastos comunes de personal para personal internacional se contabilizaron por error 515.000 dólares en concepto de subsidio de evacuación para agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، سُجل سهوا مبلغ قدره 000 515 دولار لإجلاء ضباط شرطة الأمم المتحدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% respecto del personal de contratación internacional. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    La Organización debería dar a todos los funcionarios de todo el sistema la posibilidad de competir por todos los puestos disponibles, ya sea a nivel lateral o en una categoría superior, en el mismo lugar de destino si se trata de personal local y para otros lugares de destino si se trata de personal internacional. UN وقالت إن على المنظمة أن تعطي جميع الموظفين في جميع أنحاء المنظومة فرصة التنافس على كل وظيفة متاحة، سواء أكانت على نفس المستوى أو على مستوى أعلى، في نفس مقر العمل بالنسبة للموظفين المحليين وفي جميع مقار العمل بالنسبة للموظفين الدوليين.
    El clima de incertidumbre reinante causa graves dificultades para los funcionarios internacionales y permite que se generalicen los abusos de poder por parte del personal directivo, en particular en relación con los funcionarios del cuadro de servicios generales. UN وقد أدى جو الارتياب السائد إلى خلق صعوبات خطيرة بالنسبة للموظفين الدوليين وأدى إلى انتشار واسع النطاق لسوء استعمال السلطة من قبل المديرين، ولا سيما فيما يتعلق بموظفي الخدمات العامة.
    En la estimación correspondiente al personal de contratación internacional se han aplicado los costos estándar de Nueva York a 53 funcionarios. UN وتقدر تكاليف الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك بالنسبة للموظفين الدوليين البالغ عددهم 53 موظفا.
    Las tasas de vacantes también siguen siendo altas, el 42% para los puestos de contratación internacional y el 31% para los de contratación nacional. UN وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Por consiguiente, los órganos consultivos mixtos centralizarían el examen de los funcionarios de contratación internacional, mientras que para los funcionarios de contratación local se establecerían órganos locales. UN ووفقا لذلك، ستكون هيئات الاستعراض المشتركة مركزية بالنسبة للموظفين الدوليين أما بالنسبة للموظفين المحليين فسيتم إنشاء هذه الهيئات محليا.
    El Reglamento y Estatuto del Personal tanto de las Naciones Unidas como de la Organización de los Estados Americanos se aplicaría al personal internacional respectivo de ambos contingentes. UN وسوف يطبق النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين المعمول به في كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالنسبة للموظفين الدوليين في الوحدتين، كل حسب منظمته.
    3. Pide también al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que suele registrarse en muchas misiones, considere la posibilidad, al formular las solicitudes presupuestarias, de utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين في العديد من البعثات، أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها؛
    35. Los gastos comunes de personal se detallan en la sección A del anexo VIII, con un factor de vacantes del 50% en el caso del personal de contratación internacional. UN ٣٥ - ترد تفصيلات التكاليف العامة للموظفين في الفرع ألف من المرفق الثامن، بما في ذلك عامل الشواغر بنسبة ٥٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus