"بالنظر في البلاغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de las comunicaciones
        
    • para examinar las comunicaciones
        
    • para conocer de comunicaciones
        
    • conocer de comunicaciones procedentes
        
    • para examinar comunicaciones procedentes
        
    • al examen
        
    • para examinar una comunicación
        
    • PARA EL EXAMEN DE LAS
        
    ASUNTOS RELACIONADOS CON EL examen de las comunicaciones DE UN المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف
    Cuadro 5 Recursos adicionales para asuntos relativos al examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I UN الجدول 5 - الموارد الإضافية للمسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    Señalan que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para conocer de comunicaciones procedentes de particulares. UN وأشرن إلى أن الدولة الطرف قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من الأفراد.
    Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    Como no existían pruebas en el proceso de elaboración (travaux préparatoires) del Protocolo Facultativo de una intención de permitir el examen de las comunicaciones presentadas con una demora indebida, el Comité estaba perfectamente legitimado para considerarlas inadmisibles. UN ونظراً إلى عدم وجود أي دليل، خلال مرحلة صياغة البروتوكول، على نية السماح بالنظر في البلاغات التي تأخر تقديمها دون مبرر، فإن للجنة الحق الكامل في أن تقرر عدم مقبولية هذه البلاغات.
    INFORME DEL COMITE DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES A LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS CONCERNIENTE AL PROYECTO DE PROTOCOLO FACULTATIVO PARA EL examen de las comunicaciones UN تقرير مقدم من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن وضع مشروع بروتوكول اختياري فيما يتعلق بالنظر في البلاغات المتعلقة بعدم الامتثال للعهد
    En su 26º período de sesiones, el Grupo de Trabajo aprobó un dictamen jurídico respecto del examen de las comunicaciones y el tratamiento de los llamamientos urgentes relativos a la detención de Al Khiam en una cárcel en el Líbano meridional. UN وخلال الدورة السادسة والعشرين، اعتمد الفريق العامل أيضاً رأياً قانونياً فيما يتعلق بالنظر في البلاغات ومعالجة النداءات العاجلة المتعلقة بالاحتجاز في سجن الخيام في جنوب لبنان.
    a) Asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I; UN (أ) المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    FCCC/CP/1999/L.10 Asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I UN FCCC/CP/1999/L.10 المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Cuadro 20 Necesidades de recursos para el eventual examen de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN الجدول 20- الاحتياجات من الموارد للطوارئ المتعلقة بالنظر في البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    c) Asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I; UN (ج) المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    a) Asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I UN (أ) المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Otros asuntos relacionados con el examen de las comunicaciones UN :: مسائل أخرى تتصل بالنظر في البلاغات
    El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    6.2 El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. UN 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    Señalan que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para conocer de comunicaciones procedentes de particulares. UN وأشرن إلى أن الدولة الطرف قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من الأفراد.
    Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte formuló una reserva con respecto al artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo, en la que indicaba precisamente que el Comité no sería competente para examinar una comunicación procedente de un particular si esa misma cuestión estaba siendo examinada o había sido ya examinada por otro procedimiento de examen o arreglo internacionales. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الدولة الطرف قامت عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، بإبداء تحفظ بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، موضحة أن اللجنة " لن تكون مختصة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأشخاص إذا كانت المسألة نفسها خاضعة للبحث أو سبق بحثها في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus