"بالنفايات المشعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los desechos radiactivos
        
    • por desechos radiactivos
        
    • con desechos radiactivos
        
    Es importante intensificar las medidas de seguridad con respecto a los desechos radiactivos. UN ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    Es importante intensificar las medidas de seguridad con respecto a los desechos radiactivos. UN ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    Entre las cuestiones vinculadas a los desechos radiactivos en el capítulo 22 del Programa 21, se asigna un papel importante a la cooperación internacional, en especial con los países que tienen economías en transición. UN ومن بين المسائل المرتبطة بالنفايات المشعة في الفصل ٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١، أن دورا رئيسيا أسند إلى التعاون الدولي، وبخاصة مع البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Decididas a mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas, UN وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة،
    Llamamiento de los diputados de la Asamblea Legislativa del Jogorku Kenesh de la República Kirguisa a las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Banco Mundial Kirguistán y toda el Asia central corren peligro de contaminación generalizada con desechos radiactivos Excelentísimos señores: UN نداء من نواب الجمعية التشريعية " جوغوركوكينيش " في بـرلمان جمهورية قيرغيزستان الموجه إلى منظمة الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والبنك الدولي بشأن تعرُّض قيرغيزستان ومنطقة آسيا الوسطى بأسرها للتلوث بالنفايات المشعة
    El mandato con respecto a los desechos radiactivos es velar por la gestión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación inocua de los desechos, con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente. UN أما ولايته فيما يتعلق بالنفايات المشعة فهي ضمان إدارتها ونقلها وتخزينها وتصريفها بأمان، بغية حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Una cuestión importante respecto de la seguridad de los desechos radiactivos es cómo determinar la seguridad de las instalaciones en el largo plazo. UN وثمة مسألة هامة متعلقة بالسلامة فيما يتصل بالنفايات المشعة وهي كيفية تأمين سلامة المرافق في الأجل الطويل.
    25. Las cuestiones relativas a los desechos radiactivos han sido de interés para Hungría desde que se inauguró la central de energía nuclear del país. UN ٢٥ - وما برحت المسائل المتعلقة بالنفايات المشعة موضع اهتمام في هنغاريا منذ إيقاف تشغيل محطة الطاقة النووية في ذلك البلد.
    La inquietud por el impacto ambiental se centra en la precipitación radiactiva de los ensayos nucleares, el riesgo de contaminación por accidentes y los problemas a largo plazo que plantean los desechos radiactivos. UN وتركز الشواغل البيئية على السقاطة الناتجة من تجارب اﻷسلحة النووية، ومخاطر التلوث الناجم عن الحوادث والمشاكل الطويلة اﻷجل المرتبطة بالنفايات المشعة.
    Con respecto a los desechos radiactivos de actividad alta, los expertos están de acuerdo en que existen soluciones técnicas para su evacuación segura y permanente. UN وفيما يتعلق بالنفايات المشعة ذات المستوى العالي يوافق الخبراء على أن الحلول التقنية موجودة بالنسبة للتخلص منها بطريقة سليمة ودائمة.
    La preocupación abarca no sólo a los desechos de alto poder radiactivo provenientes de las centrales nucleares sino incluso a los desechos radiactivos de bajo o mediano poder, lo que a veces plantea problemas para la ulterior utilización de las técnicas nucleares modernas en el campo de la medicina. UN وهذا الشاغل لا يتعلق فقط بالنفايات عالية اﻹشعاع الناجمة عن محطات الطاقة النووية، بل ايضا بالنفايات المشعة في الحد اﻷدنى من المستوى اﻹشعاعي المتوسط، وهو يثير أحيانا مشاكل تتعلق بزيادة استخدام التقنيات النووية الحديثة في الطب.
    No es fácil obtener estimaciones de los desechos radiactivos (de gran actividad) de los programas de armas nucleares, aunque indudablemente su magnitud es elevada. UN ولا تتيسر التقديرات المتعلقة بالنفايات المشعة )العالية المستوى( والمتولدة من برامج اﻷسلحة النووية، وإن يكن من المحتمل أنها كبيرة الحجم.
    En el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 (A/S-19/29, anexo), la Asamblea General subrayó la importancia de intensificar las medidas de seguridad en relación con los desechos radiactivos. UN ٢٩٦ - شددت الجمعية العامة، في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ A/S-19/29)، المرفق(، على أنه من المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    Turquía espera que la Convención Mixta relativa a los desechos radiactivos y a la responsabilidad nuclear, abierta a la firma en Viena en septiembre, entre en vigor lo antes posible y constituya el marco jurídico en el que los países anfitriones asuman responsabilidad por sus actividades nucleares. UN وتأمل تركيا أن تدخل الاتفاقية المشتركة المتعلقة بالنفايات المشعة وبالمسؤولية النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في أيلول/سبتمبر، حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن وأن تشكل إطارا قانونيا لتحميل البلدان المضيفة المسؤولية عن أنشطتها النووية.
    Aunque los centros internacionales que concentran todas sus actividades en el ciclo del combustible nuclear en un número limitado de países se propusieron muy al principio del desarrollo de la energía nuclear, el primer estudio sobre los " repositorios multinacionales " para los desechos radiactivos y el combustible gastado se llevó a cabo por la AEN-OCDE en 1987. UN على الرغم من أن المراكز الدولية التي تجعل جميع أنشطة دورة الوقود النووي مركزة في عدد محدود من البلدان قد اقتُرحت في وقت جدّ مبكر من تطور القوى النووية فإن أول دراسة بشأن " المستودعات المتعددة الجنسيات " الخاصة بالنفايات المشعة والوقود المستهلك هي دراسة أعدتها وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1987.
    Aunque los centros internacionales que concentran todas sus actividades en el ciclo del combustible nuclear en un número limitado de países se propusieron muy al principio del desarrollo de la energía nuclear, el primer estudio sobre los " repositorios multinacionales " para los desechos radiactivos y el combustible gastado se llevó a cabo por la AEN-OCDE en 1987. UN على الرغم من أن المراكز الدولية التي تجعل جميع أنشطة دورة الوقود النووي مركزة في عدد محدود من البلدان قد اقتُرحت في وقت جدّ مبكر من تطور القوى النووية فإن أول دراسة بشأن " المستودعات المتعددة الجنسيات " الخاصة بالنفايات المشعة والوقود المستهلك هي دراسة أعدتها وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1987.
    Decididas a mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas, UN وتصميما منها على إبقاء أفريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة،
    En el preámbulo del Tratado en virtud del cual se declara a África zona libre de armas nucleares se dispone que uno de sus objetivos es mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas. UN ويتمثل أحد اﻷهداف المذكورة في ديباجة معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا في إبقاء افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el llamamiento de los diputados de la Asamblea Legislativa del Jogorku Kenesh (Parlamento de la República Kirguisa) en relación con la contaminación generalizada de la región del Asia central con desechos radiactivos (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيـه نص البيان الصادر عن نواب الجمعية التشريعية " جوغوركو كينيش " وهي بـرلمان جمهورية قيرغيزستان بشأن تلوث منطقة آسيا الوسطى بأسرها بالنفايات المشعة (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus