Esos planes se revisarían a medida que se obtuvieran mayores conocimientos de los riesgos asociados con los desechos de municiones químicas vertidas al mar. | UN | وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
Se reconoció asimismo la importancia de seguir intensificando la cooperación entre los Estados, las organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes y el sector privado con respecto a los desechos de municiones químicas vertidas al mar. | UN | وجرى الإقرار بأهمية مواصلة التعاون المكثّف فيما بين الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص فيما يتعلق بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
- ¿Existe un riesgo de que su país o su industria nacional resulten afectados por los desechos de municiones químicas vertidas al mar? | UN | - هل يواجه بلدكم أو صناعاته مخاطر التأثر بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؟ |
5. Alienta también la colaboración entre los gobiernos, la industria y la sociedad civil para concienciar sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar, informar al respecto y vigilar la situación; | UN | " 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛ |
Observando también las preocupaciones por los efectos que pueden tener a largo plazo los desechos de municiones químicas vertidas al mar en la salud y la seguridad de los seres humanos y en el medio marino, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا الشواغل إزاء الآثار الطويلة المدى المحتملة المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على صحة الإنسان وسلامته وأمنه وعلى البيئة البحرية، |
1. Observa la importancia de concienciar al público de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; | UN | " 1 - تحيط علما بأهمية إذكاء الوعي العام بالآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛ |
Observando que los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil han organizado actividades para tratar cuestiones relacionadas con los desechos de municiones químicas vertidas al mar y para promover la cooperación internacional y el intercambio de experiencias y conocimientos prácticos, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني قد اضطلعت بأنشطة لمناقشة المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ولتعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية، |
El sitio web de la Inspección Superior contenía información sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar. Representantes del país habían participado en varias conferencias internacionales y nacionales sobre problemas relacionados con estos desechos, en las que presentaron los resultados de sus investigaciones. | UN | وأتيحت المعلومات المتعلقة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الصفحة الشبكية لهيئة التفتيش الرئيسية للحماية البيئية. وقدم الممثلون البولنديون نتائج بحوثهم المتعلقة بالمشاكل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في عدد من المؤتمرات الدولية والوطنية. |
Algunos mencionaron el apoyo técnico y/o financiero a los países en desarrollo afectados por los desechos de municiones químicas vertidas al mar, y propusieron crear un fondo fiduciario de donantes internacionales a ese respecto. | UN | 79 - وذكر بعضهم تقديم الدعم التقني و/أو المالي إلى البلدان النامية المتأثرة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، واقترحوا استحداث صندوق استئماني للمانحين الدوليين في هذا الصدد. |
5. Alienta también la colaboración entre los gobiernos, la industria y la sociedad civil para concienciar sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar, informar al respecto y vigilar la situación; | UN | 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والجهات العاملة في هذا القطاع والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛ |
Observando que los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil han organizado actividades para tratar cuestiones relacionadas con los desechos de municiones químicas vertidas al mar y para promover la cooperación internacional y el intercambio de experiencias y conocimientos prácticos, | UN | " وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني قد اضطلعت بأنشطة لمناقشة المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ولتعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية، |
Decide estudiar medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado `Desarrollo sostenible ' " . | UN | " 4 - تقرر أن تنظر في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، وذلك في إطار البند المعنون ' التنمية المستدامة` " . |
Proyecto de resolución titulado " Medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema " (continuación) (A/C.2/65/L.32/Rev.1) | UN | مشروع قرار معنون " التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار " (تابع) (A/C.2/65/L.32/Rev.1) |
En relación con la capacidad de un país o región para responder a incidentes relacionados con los desechos de municiones químicas vertidas al mar, Croacia, España, Filipinas, Francia, el Japón, México, Polonia y Turquía declararon que contaban con la capacidad necesaria para responder a incidentes de ese tipo, mientras que otros países respondieron que no la tenían. | UN | 37 - وفيما يتعلق بمسألة قدرة أي بلد أو منطقة على مواجهة حوادث متصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، ذكرت إسبانيا وبولندا وتركيا وفرنسا والفلبين وكرواتيا والمكسيك واليابان أن لديها القدرة على مواجهة هذه الحوادث، في حين أجابت بلدان أخرى بعدم قدرتها على ذلك. |
El Gobierno de Polonia y otras instituciones proporcionaron información y crearon conciencia sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar mediante acciones directas y el apoyo a proyectos y actividades internacionales. | UN | 54 - وأتاحت الحكومة البولندية والمؤسسات الأخرى معلومات عن الموضوع، وبذلت جهود التوعية بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، من خلال اتخاذ إجراءات مباشرة وتقديم الدعم إلى المشاريع والأنشطة الدولية. |
GEORAMA TV estaba preparando un documental relacionado con los desechos de municiones químicas vertidas al mar para el canal de televisión Arte. | UN | وحالياً، تعمل شركة إنتاج الأفلام الوثائقية " جيوراما تي في " (GEORAMA TV) على إنتاج فيلم وثائقي متعلق بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر لحساب قناة " آرتي " (Arte) التلفزيونية. |
Algunos encuestados afirmaron que la cooperación entre los países o con organizaciones internacionales para examinar las zonas sospechosas y reunir información sobre posibles vertimientos de municiones químicas al mar con el tiempo podía ayudar a prevenir los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar. | UN | 78 - وذكر بعض المجيبين أن التعاون بين البلدان أو مع المنظمات الدولية لفحص المناطق المشبوهة وجمع المعلومات عن عمليات تصريف الذخائر الكيميائية المحتملة في البحر يمكن أن يساعد، مع مرور الوقت، في الوقاية من الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
Consultas oficiosas " oficiosas " sobre el proyecto de resolución A/C.2/65/L.32, titulado " Medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema " (en relación con el tema 20 del programa) (convocadas por la delegación de Guyana) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.32 المعنون " التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد غيانا) |
Consultas oficiosas " oficiosas " sobre el proyecto de resolución A/C.2/65/L.32, titulado " Medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema " (en relación con el tema 20 del programa) (convocadas por la delegación de Guyana) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.32 المعنون " التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد غيانا) |
Consultas oficiosas " oficiosas " sobre el proyecto de resolución A/C.2/65/L.32, titulado " Medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema " (en relación con el tema 20 del programa) (convocadas por la delegación de Guyana) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.32 المعنون " التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد غيانا) |