"بالنقل البري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transporte por carretera
        
    • al transporte terrestre
        
    • el transporte terrestre
        
    • el transporte por tierra
        
    • el transporte vial
        
    • de transporte terrestre
        
    • por vía terrestre
        
    • transporte terrestre en
        
    La CESPAO participó en el estudio sobre el transporte por carretera realizado por la Liga. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الدراسة المتعلقة بالنقل البري التي أجرتها الجامعة العربية.
    iii) Grupo de Trabajo Principal sobre transporte por carretera UN ' ٣ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل البري:
    iii) Grupo de Trabajo Principal sobre transporte por carretera UN ' ٣ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل البري:
    El texto del párrafo relativo al transporte terrestre debe ser el siguiente: UN يصبح نص الفقرة المتعلقة بالنقل البري كالتالي:
    Se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara los peligros que podía entrañar el hecho de hacer extensivas las reglas del transporte marítimo al transporte terrestre, y a que, al elaborar el proyecto de instrumento, tuviera en cuenta las necesidades concretas del transporte terrestre. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر في أخطار توسيع نطاق القواعد التي تحكم النقل البحري ليشمل النقل البري، وإلى أن يأخذ في الحسبان، عند إعداد مشروع الصك، الاحتياجات الخاصة بالنقل البري.
    Estos costos abarcan los costos marítimos, portuarios y otros costos de embarque, así como los gastos relacionados con el transporte terrestre y los cruces fronterizos. UN وهذه التكاليف تشمل تكاليف النقل البحري والموانئ وغير ذلك من تكاليف الشحن والنفقات المتصلة بالنقل البري والنقل عَبر نقاط العبور الحدودية.
    El proyecto de presupuesto de la Fuerza para el transporte terrestre se basa en la dotación efectiva de personal. UN وتستند الميزانية المقترحة للقوة فيما يتعلق بالنقل البري إلى ملاك الموظفين الفعلي.
    También debe animarse a los gobiernos a adherirse a los convenios internacionales sobre transporte por carretera. UN وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري.
    Por consiguiente, la parte correspondiente al transporte ferroviario ha ido disminuyendo en relación con el transporte por carretera. UN وعليه، لم تزل حصة النقل بالسكك الحديدية تتناقص مقارنة بالنقل البري.
    Acuerdos sobre transporte por carretera y sus protocolos con Camboya, China, Tailandia y Viet Nam. UN الاتفاقات المتعلقة بالنقل البري وبروتوكولاتها الموقعة مع تايلند والصين وفييت نام وكمبوديا
    En dicha reunión, varios donantes expresaron considerable interés en los proyectos de transporte por carretera y suministro de agua en zonas rurales de la CEDEAO. UN وفي ذلك الاجتماع، أعربت عدة جهات مانحة عن اهتمام كبير بمشاريع الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا المتصلة بالنقل البري وامدادات المياه للريف.
    El acuerdo sobre el transporte por carretera entre los Gobiernos de la República Democrática Popular Lao y Tailandia supondría una mayor comercialización y liberalización de los servicios y operaciones de transporte y alentaría la competencia entre los que prestaban esos servicios. UN وسيتيح الاتفاق المتعلق بالنقل البري بين حكومتي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند درجة أكبر من الاستقلال التجاري والتحرير لعمليات وخدمات النقل وإلى تشجيع التنافس فيما بين متعهدي خدمات النقل.
    El actual acuerdo bilateral sobre transporte por carretera se concertó en febrero de 1996. UN وأبرم الاتفاق الثنائي الحالي المتعلق بالنقل البري في شباط/ فبراير 1996.
    En tales casos, el artículo 27 estipula que las disposiciones de otro instrumento internacional relativo al transporte terrestre o al transporte aéreo tendrán prelación si el daño ocurre en tierra o en el aire. UN ففيما يتعلق بهذه الحالات، تنص المادة 27 على أن تكون الحجية لأحكام اتفاقية دولية أخرى تتعلق بالنقل البري أو الجوّي، إذا حدث التلف في البرّ أو في الجوّ.
    El debate ha demostrado que un número de delegaciones encuentran que algunos de los proyectos de artículos más importantes son insatisfactorios, incluidos los que se aplican al transporte terrestre y a los límites de la responsabilidad del porteador, especialmente las cantidades de los límites. UN وقد ظهر من المناقشة من عدداً من الوفود أنها ترى بعض مشاريع المواد الأكثر أهمية غير مرضية، ويشمل هذا ما يتعلق بالنقل البري وما يتعلق بحدود مسؤولية الناقل، وخاصة مقادير التحديد.
    La competitividad de los países en desarrollo sin litoral en los mercados de ultramar disminuyó durante la crisis y los obstáculos al transporte terrestre de su carga siguen siendo los mismos. UN ومن ناحية أخرى، تدنت قدرة البلدان غير الساحلية على المنافسة فيما وراء البحار خلال هذه الأزمة وبقيت مشاكلها المتعلقة بالنقل البري قائمة.
    Espera, muchacha estupenda. yo recomendar el transporte terrestre. Open Subtitles توقفي , ايتها الفتاة الخارقه انا اوصي بالنقل البري
    Por Decreto Ejecutivo Nº 2625, de 7 de mayo de 2002, se declaró un estado de excepción nacional en el transporte terrestre. UN وأعلنت حالة الطوارئ الوطنية فيما يتعلق بالنقل البري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 2625 الصادر في 7 أيار/مايو 2002.
    Se considera que la distancia a los puertos es la principal variable que determina el costo del transporte, sobre todo teniendo en cuenta que los costos relacionados con el transporte terrestre son entre cinco y siete veces superiores a los del transporte marítimo. UN ويعد البعد عن الموانئ أكبر عنصر متغير يحدد تكاليف النقل، ولاسيما بالنظر إلى أن التكاليف المتعلقة بالنقل البري أعلى من تكاليف النقل البحري بما يراوح 5 إلى 7 أضعاف.
    Los gastos relacionados con el transporte por tierra, interpretación y servicios de secretaría se cargarán al presupuesto actual de la Unión Interparlamentaria. Informes UN أما النفقات المتعلقة بالنقل البري والترجمة الفورية ودعم أعمال السكرتارية فتغطى في إطار الميزانية القائمة للاتحاد البرلماني الدولي.
    Los servicios de turismo, construcción, portuarios y logísticos relacionados con el transporte vial y ferroviario ofrecen un amplio potencial en muchos países. UN وتوفر خدمات السياحة والبناء والموانئ والخدمات اللوجيستية المتصلة بالنقل البري والنقل بالسكك الحديدية إمكانيات تصديرية هامة بالنسبة إلى بلدان عديدة.
    42 contratos de sistemas de transporte terrestre de duración variable UN 42 عقدا من العقود الإطارية ذات المدد المختلفة والخاصة بالنقل البري
    Finalmente, el valor medio por tonelada del transporte por vía terrestre y otros modos fue de 1.482 dólares de los Estados Unidos en 2000, aumentando a 1.878 dólares de los Estados Unidos en 2006. UN وأخيرا، كان متوسط القيمة للطن الواحد بالنقل البري ووسائط النقل الأخرى 482 1 دولارا في عام 2000، ثم ازداد ليبلغ 878 1 دولارا في عام 2006.
    Asimismo, se ha estimado una cantidad de 597.400 dólares en concepto de reparaciones y conservación de equipo de transporte terrestre en el ejercicio presupuestario 2006/2007. UN بالإضافة إلى ذلك، يقدر مبلغ قيمته 400 597 دولار لأعمال الإصلاح والصيانة فيما يتعلق بالنقل البري خلال فترة الميزانية 2006/2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus