"بالنمسا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Austria
        
    Por lo tanto, mi delegación se suma a otras y consiente en que la sede la organización sea Viena, Austria. UN ولذا، يعرب وفدي عن مشاركته للوفود اﻷخرى في الموافقة على أن يكون مقر المنظمة في فيينا، بالنمسا.
    Mi país da la bienvenida a Austria como próximo Presidente en ejercicio de la OSCE. UN ويتطلع بلدي إلى الترحيب بالنمسا باعتبارها الرئيس المقبل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El bloqueo perjudica gravemente a la economía de Austria y de los demás países ribereños del Danubio. UN إن هذا الحصار ينزل ضررا اقتصاديا شديدا بالنمسا وغيرها من بلدان حوض نهر الدانوب.
    1996: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Embajada de la República del Sudán ante Austria, Representante Permanente de la República del Sudán ante las organizaciones internacionales con sede en Viena. UN ١٩٩٦ سفير مفوض فوق العادة، سفارة جمهورية السودان بالنمسا الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى المنظمات الدولية بفيينا
    En cuanto a las alegaciones examinadas por el Relator Especial, éstas se refieren a Austria, el Canadá, Colombia e Israel. UN أما الادعاءات التي نظر فيها المقرر الخاص، فهي تتعلق بالنمسا وكندا وكولومبيا وإسرائيل.
    Curso intensivo de capacitación de seis meses de duración en la Universidad de Leoben (Austria). UN دورة تدريبية مكثفة لمدة 6 أشهر في جامعة ليوبن بالنمسا.
    Gerhard Fasching, Vice-President, Austrian Geographical Society, Austria UN السيد غيرهارد فاشينغ، نائب رئيس الجمعية الجغرافية النمساوية بالنمسا
    La Embajada italiana en Austria no se ha encargado jamás, según lo previsto en el derecho italiano, de informarse sobre la situación de los niños raptados. UN ولم تُكلّف السفارة الإيطالية بالنمسا قط بالاستعلام عن حالة الأطفال المختطفين، كما ينصّ عليه القانون الإيطالي.
    El último informe de Estadísticas Austria sobre ingresos contiene evaluaciones de datos hasta el año 2003. UN يشمل آخر تقرير عن الدخول أصدره المكتب الإحصائي بالنمسا تقييمات عن البيانات حتى سنة 2003.
    Aunque es loable la publicación en Internet de un resumen de las decisiones y los fallos de tribunales internacionales y mecanismos de derechos humanos sobre Austria, sería preferible publicar este tipo de documentos en su totalidad. UN وفي حين أن نشر موجز للقرارات والأحكام التي أصدرتها المحاكم الدولية وآليات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنمسا على شبكة الإنترنت يستحق الثناء فقد يكون من الأفضل نشر هذه الوثائق ككل.
    La sociedad civil participa activamente en la preparación del propio informe nacional de Austria. UN ويشارك المجتمع المدني عن كثب في إعداد التقرير الوطني الخاص بالنمسا.
    También quisiera encomiar a Austria y Benin, que actuaron de facilitadores de ese evento. UN كما أشيد بالنمسا وبنن على عملهما كميسرين مشاركين لذلك الحدث.
    3. El primer período de sesiones del Grupo de trabajo se celebrará en Viena (Austria) del 30 de mayo al 1 de junio de 2012. UN 3- ومن المزمع أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى في فيينا بالنمسا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    En una serie de conferencias internacionales sobre el problema del cambio climático, celebradas en Villach (Austria) en el marco del Programa Mundial sobre el Clima, se determinó que ese cambio era tal vez el problema ambiental más grave que existía en la actualidad. UN وقد أدت سلسلة من المؤتمرات الدولية التي عقدت في فيلاخ بالنمسا بشأن قضية تغير المناخ، في إطار البرنامج العالمي للمناخ، إلى تحديد أن القضية قد تكون أخطر المشاكل البيئية الراهنة التي يجب مواجهتها.
    3. Sostenibilidad y vínculos duraderos con Austria UN ٣ - ضمان الديمومة والارتباط الدائم بالنمسا
    La demostración más reciente de la ausencia de toda noción ética en el diálogo político la ofreció Indonesia tras la reunión de personalidades políticas timorenses en Schlaining, Austria. UN وآخر دليل على عدم توفر أي مفهوم أخلاقي في الحوار السياسي قدمته اندونيسيا في أعقاب اجتماع الشخصيات التيمورية في شليننغ بالنمسا.
    Las dos reuniones anteriores se celebraron con participación del UNU/WIDER en Nueva York, en 1994, y en Laxenburg (Austria), en abril de 1995. UN وقد عقد الاجتماعان السابقان للفريق في نيويورك في عام ١٩٩٤ ولاكسنبورغ بالنمسا في نيسان/أبريل ١٩٩٥ وشارك المعهد فيهما.
    La reunión se hizo como complemento y continuación de un curso práctico que tuvo lugar en abril en el Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas en Laxenburg (Austria). UN وكان هذا الاجتماع اجتماع متابعة لحلقة عمل عقدت في نيسان/أبريل في معهد تحليل اﻷنظمة التطبيقية في لاكسنبيرغ بالنمسا.
    La Comisión también acoge con agrado la celebración de un diálogo general sobre todas las cuestiones entre los ciudadanos de Timor oriental en Burg Schlaining, Austria, del 19 al 22 de marzo de 1996. UN وترحب اللجنة أيضا بعقد حوار فيما بين التيموريين الشرقيين في بورغ شلايننج بالنمسا من ٩١ إلى ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    Las dos reuniones anteriores se celebraron con participación del UNU/WIDER en Nueva York, en 1994, y en Laxenburg (Austria), en abril de 1995. UN وقد عقد الاجتماعان السابقان للفريق في نيويورك في عام ١٩٩٤ ولاكسنبورغ بالنمسا في نيسان/أبريل ١٩٩٥ وشارك المعهد فيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus