"بالنهج المنسق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el método armonizado
        
    • del método armonizado
        
    • el enfoque armonizado
        
    • método armonizado para las transferencias en efectivo
        
    • del MATE
        
    • el enfoque coordinado
        
    • del enfoque armonizado
        
    • el MATE
        
    El proceso ha estado encabezado por el Comité Consultivo sobre el método armonizado para las Transferencias en Efectivo con la ayuda de una empresa de contabilidad de implantación mundial. UN وقد أشرفت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق على هذه العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة.
    Comité Consultivo sobre el método armonizado para las Transferencias en Efectivo UN اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية
    Evaluación mundial del método armonizado para las transferencias en efectivo a cargo del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التقييم العالمي للنهج المنسق من جانب اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    La auditoría llegó a la conclusión de que, si bien los tres organismos participantes habían realizado progresos considerables, los programas en el país no se atenían plenamente aún al enfoque del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN وخلصت المراجعة إلى أنه، في حين أحرزت ثلاث أجهزة مشاركة تقدما كبيرا، فإن البرامج القطرية لم تتقيد بعد تماما بالنهج المنسق في التحويلات النقدية.
    El establecimiento de un equipo interinstitucional sobre el enfoque armonizado es también de gran importancia. UN كما أن تشكيل فريق مشترك بين الوكالات معني بالنهج المنسق يمثل مسألة حيوية الأهمية.
    Además, el marco también debería ser más explícito en cuanto a los montos establecidos para las microevaluaciones y auditorías del MATE. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم أيضاً أن يكون الإطار أكثر وضوحاً فيما يختص بالاحتياجات العتبية للتقييمات الجزئية وعمليات مراجعة الحسابات المتصلة بالنهج المنسق.
    La Comisión Consultiva encomia el enfoque coordinado que ha adoptado la misión para ejecutar sus proyectos de efecto rápido. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المنسق الذي اعتمدته البعثة في الاضطلاع بالمشاريع سريعة الأثر.
    También se tiene debidamente en cuenta la evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de la ayuda mundial a fin de encontrar una manera concertada de actuar en ese nuevo contexto, ampliando lo más posible la ejecución nacional, mediante la aplicación del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo. UN ويُولى الاعتبار الواجب أيضا للتغير الجاري في هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية، من أجل إيجاد سبل مواءمة للعمل في هذه البيئة الجديدة، تمتد إلى التنفيذ الوطني حيثما أمكن ذلك، مع الأخذ بالنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    La Junta observó que las tres recomendaciones que no se habían aplicado estaban relacionadas con el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN 11 - وأحاط المجلس علما بأن التوصيات الثلاث غير المنفذة تتعلق جميعها بالنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    El Director Ejecutivo Adjunto hizo suyas sus declaraciones, y añadió que el UNICEF era copresidente del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las Transferencias en Efectivo y participaba en la revisión de su mandato. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    El Director Ejecutivo Adjunto hizo suyas sus declaraciones, y añadió que el UNICEF era copresidente del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las Transferencias en Efectivo y participaba en la revisión de su mandato. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    Las notas de orientación sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo se han aprobado y están en vías de promulgarse. UN ١٠٣ - وتمت الموافقة على المذكرات التوجيهية المتعلقة بالنهج المنسق للتحويلات النقدية ويجري نشرها.
    No obstante, tendría en cuenta la recomendación de la Junta de que deben presentarse cartas de compromiso, como en otros organismos de las Naciones Unidas y en el foro interinstitucional, para armonizar la práctica y aplicar el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN غير أنه سيقوم مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أثناء المنتدى المشترك بين الوكالات، بالنظر في توصية المجلس بضرورة إصدار رسائل تعاقد لكي يتسنى تنسيق الممارسة بالنظر إلى الأخذ بالنهج المنسق في التحويلات النقدية.
    El Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha encargado una evaluación global de los problemas actuales de gobernanza y aplicación del método y está examinando sus recomendaciones. UN وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تكليفا بإجراء تقييم عالمي للتحديات الراهنة المتصلة بالحوكمة والتنفيذ التي يصطدم بها ذلك النهج، وتقوم حاليا باستعراض توصياتها.
    Por conducto del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo, el UNFPA está apoyando activamente las medidas adoptadas a nivel del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para mejorar el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo y su aplicación en los países. UN 623 - يدعم الصندوق بنشاط، عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، جهود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز إطار النهج المنسق وتنفيذه على المستوى القطري.
    El Comité Asesor sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), que es un órgano interinstitucional, realizó una evaluación interinstitucional en la que documentó la existencia de una serie de problemas relacionados con la aplicación del marco en el sistema de las Naciones Unidas. UN المتحدة. وقد أجرت اللجنة الاستشارية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، وهي وكالة مشتركة بين الوكالات، تقييما مشتركا بين الوكالات وثّق التحديات الماثلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الإطار.
    El Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo realizó una evaluación global del método al objeto de ofrecer un análisis en profundidad de las dificultades en el proceso de aplicación. UN 58 - وقد أجرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقييماً عالمياً للنهج المنسق بهدف توفير تحليل متعمق للتحديات القائمة في عملية تطبيقه.
    Está previsto que el enfoque armonizado para las transferencias en efectivo empiece a aplicarse en 2013. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل بالنهج المنسق للتحويلات النقدية في عام 2013.
    La labor interinstitucional detectó esferas en que cabría mejorar el marco como, por ejemplo, la necesidad de brindar orientación adicional con respecto a la definición de " cumplimiento del MATE " y la interacción entre los proyectos de ejecución nacional y el MATE. UN ولاحظت البعثة المشتركة بين الوكالات مجالات للتحسن في الإطار من قبيل التوجيه الإضافي المتعلق بتعريف " التقيد بالنهج المنسق " والتفاعل بين التنفيذ الوطني والنهج المنسق.
    El orador acoge con beneplácito el enfoque coordinado para todo el sistema, que establece vínculos entre las organizaciones y los organismos, con miras a llevar a cabo actividades que propicien el desarrollo sostenible y el crecimiento económico en el próximo siglo. UN ١٠٦ - وأعرب عن ترحيب وفده بالنهج المنسق الشامل للمنظومة الذي يقيم صلات بين المؤسسات والوكالات بهدف تنفيذ أنشطة ترمي الى تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في القرن المقبل.
    La Comisión observa que el presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013 se ha preparado sobre la base del enfoque armonizado con el UNFPA y el UNICEF y con la orientación constante de la Junta Ejecutiva (DP/2011/34, párr. 24). UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 قد أُعدت أخذا بالنهج المنسق مع صندوق السكان واليونيسيف، وأنها استفادت من التوجيه المستمر الذي يقدمه المجلس التنفيذي (DP/2011/34، الفقرة 24).
    Mala planificación y ejecución en relación con el MATE UN سوء التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus