"بالنيابة عن أعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de los miembros
        
    • en nombre del
        
    • en nombre de los Estados miembros
        
    • en nombre de todos los Miembros
        
    • nombre de los miembros de
        
    • en nombre de los países miembros
        
    • nombre de todos los Miembros de
        
    Como director general le correspondía administrar el Instituto en nombre de los miembros del Consejo. UN وكرئيس تنفيذي كان مسؤولا عن تسيير أعمال المعهد بالنيابة عن أعضاء مجلس المعهد.
    en nombre de los miembros del Consejo, tengo el placer de felicitar a la República de Azerbaiyán en esta feliz e histórica ocasión. UN ويسعدني جدا أن أهنئ، بالنيابة عن أعضاء المجلس، جمهورية أذربيجان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    Quisiera, en nombre de los miembros de la Comisión, felicitarlo muy sinceramente, y le ruego que ocupe el lugar que el corresponde en la tribuna. UN وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه بإخلاص وأطلب منه شغل مقعده على المنصة.
    en nombre de los miembros del Consejo, tengo el placer de felicitar a la República de Azerbaiyán en esta feliz e histórica ocasión. UN ويسعدني جدا أن أهنئ، بالنيابة عن أعضاء المجلس، جمهورية أذربيجان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    Emperador, antes que nada, me gustaría ofrecer mis sentidas condolencias en nombre del Senado por la pérdida de su esposa. Open Subtitles سمو الامبراطور , قبل أي شئ آخر أود أن أقدم لك خالص تعازي بالنيابة عن أعضاء مجلس الشيوخ على وفاة زوجتك
    en nombre de los miembros de la Comisión, quiero felicitarlo y pedirle que ocupe su lugar en la tribuna. UN وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه وأطلب منه أن يشغل مقعده على المنصة.
    El documento se distribuye a petición de la delegación de Indonesia, en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado. UN وتُعمم هذه الوثيقة بناء على طلب وفد اندونيسيا، بالنيابة عن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    En nuestra opinión, actuar en nombre de los miembros de las Naciones Unidas implica que el Consejo también tiene que rendirles cuentas a ellos. UN والعمل بالنيابة عن أعضاء اﻷمــم المتحدة ينطوي، برأيي، علــى أن المجلـس مســؤول أيضـا أمامهم.
    En 13 oportunidades, el Presidente formuló declaraciones a la prensa sobre cuestiones concretas en nombre de los miembros del Consejo. UN وفي ١٣ مناسبة أدلى الرئيس ببيانات للصحف عن مسائل محددة بالنيابة عن أعضاء المجلس.
    El Presidente habló a los medios de información tras las consultas oficiosas para anunciar esas declaraciones en nombre de los miembros del Consejo. UN وتحدث الرئيس إلى وسائل اﻹعلام في أعقاب المشاورات غير الرسمية ﻹبلاغها هذه النقاط بالنيابة عن أعضاء المجلس.
    Mi delegación se adhiere a la declaración que formulará posteriormente el Ministro de Salud de Tuvalu en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. UN ويؤيـد وفـدي البيان الذي سيلقيه في وقت لاحـق من اليوم وزير الصحة فـي توفالو بالنيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    En este momento, en nombre de los miembros del Movimiento No Alineado, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento a las delegaciones que apoyan nuestro proyecto de resolución. UN وعند هذه النقطة أود أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الإنحياز، عن تقديرنا الصادق للوفود التي تؤيد مشروع قرارنا.
    El Presidente hizo también tres declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأدلى الرئيس أيضا بـ 3 بيانات للصحافة بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن.
    en nombre de los miembros del Comité, y sobre todo en nombre de los miembros de la Mesa y en el mío propio, deseo darle las gracias por sus palabras. UN وإنني، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، والأهم من ذلك، بالنيابة عن أعضاء مكتبها، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أشكره على كلماته.
    Me complace dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de los miembros de la Unión Interparlamentaria (UIP). UN ويسعدني اليوم أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي.
    Tras celebrar esas consultas, el Presidente leyó una declaración a los medios de difusión, en nombre de los miembros del Consejo. UN وفي أعقاب المشاورات، تلا الرئيس بيانا على وسائط الإعلام، بالنيابة عن أعضاء المجلس.
    Constituye para mí una gran satisfacción felicitar, en nombre de los miembros del Consejo, a la República de San Marino en esta feliz e histórica ocasión. UN وأنه لمن دواعي سعادتي الغامرة أن أتقدم، بالنيابة عن أعضاء المجلس، بالتهنئة الى جمهورية سان مارينو بهذه المناسبة السارة والتاريخية.
    Sr. VORONTSOV (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): en nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, quiero rendir homenaje al difunto Presidente de Burundi, Sr. Melchior Ndadaye, que ha sido víctima de un golpe militar contra el Gobierno democráticamente elegido de Burundi. UN بالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أشيد بذكرى رئيس بوروندي الفقيد، السيد ميلشيور حكومة نداداي، الذي راح ضحية الانقلاب العسكري ضد بوروندي المنتخبة ديمقراطيا.
    Etiopía desea adherirse a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como también a la declaración pronunciada por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. UN وتؤيد إثيوبيا البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز، وأيضا البيان الذي ألقاه ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    El Consejo de Seguridad es el órgano responsable de estas funciones, que actúa en nombre de los Estados miembros de la Organización. UN ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة.
    Como custodio de la paz y la seguridad internacionales, en el cumplimiento de su responsabilidad en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas el Consejo debe actuar siguiendo las disposiciones de la Carta, en especial las del Artículo 24. UN إن مجلس اﻷمن، بوصفه حارسا على السلم واﻷمن الدوليين، يجب عليه، في اضطلاعه بمسؤولياته بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة، إن يعمل وفقا ﻷحكام الميثاق، ولا سيما المادة ٢٤.
    Pese a los reiterados llamamientos de la delegación del Senegal, algunas delegaciones creyeron que debían presentar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.36 en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN بالرغــم مــن النــــداءات المتكررة التي واجهها وفد السنغال، رأت بعض الوفود أنه ينبغي لها أن تقدم مشروع القرار A/C.1/49/L.36 بالنيابة عن أعضاء حركة بلــدان عــدم الانحيـــاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus