"بالوسائل السياسية والدبلوماسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por medios políticos y diplomáticos
        
    • con medios políticos y diplomáticos
        
    • vía política y diplomática la
        
    • recurriendo a medios políticos y diplomáticos
        
    • por vías políticas y diplomáticas
        
    • por la vía política y diplomática
        
    Los problemas relativos a la proliferación de las armas nucleares deberían afrontarse por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional vigente. UN وينبغي تهدئة المخاوف المتصلة بانتشار الأسلحة النووية بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القوانين الدولية القائمة.
    Tercero, los países deberían comprometerse a garantizar la no proliferación nuclear por medios políticos y diplomáticos dentro del marco del derecho internacional. UN ثالثا، ينبغي أن تلتزم البلدان بأن تكفل عدم انتشار الأسلحة النووية وذلك بالوسائل السياسية والدبلوماسية ضمن إطار القانون الدولي.
    Esa condición reforzó la seguridad internacional de Mongolia por medios políticos y diplomáticos y contribuyó a promover la no proliferación de las armas nucleares en la región. UN وذلك المركز أدى إلى تعزيز الأمن الدولي لمنغوليا بالوسائل السياسية والدبلوماسية وأسهم في تشجيع عدم الانتشار في المنطقة.
    Deberán abordarse las cuestiones relativas a la no proliferación con medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional; UN ينبغي التعامل مع مسائل عدم انتشار الأسلحة بالوسائل السياسية والدبلوماسية في نطاق القانون الدولي؛
    Los problemas regionales en la esfera de la no proliferación deben resolverse por medios políticos y diplomáticos. UN كما يجب حلّ المشاكل الإقليمية في مجال عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    China está a favor de encontrar soluciones a las cuestiones de la no proliferación por medios políticos y diplomáticos, y cree que es necesario eliminar los factores que fomentan la proliferación de armas de destrucción masiva mediante la creación de un entorno de seguridad a nivel mundial y regional donde reinen la confianza mutua y la cooperación. UN تؤيد الصين إيجاد حلول لقضايا عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Mongolia practica la política de mantener la dimensión de sus fuerzas armadas y sus gastos en materia de defensa al nivel más bajo posible y de asegurar su independencia y su seguridad nacional primordialmente por medios políticos y diplomáticos. UN وتطبق منغوليا سياسة تستهدف الإبقاء على حجم قواتها المسلحة ونفقاتها الدفاعية عند أدنى مستوى ممكن والعمل على ضمان استقلالها وأمنها القومي بالوسائل السياسية والدبلوماسية بصفة رئيسية.
    La voluntad de mantener el territorio de Mongolia libre de armas nucleares se ajusta plenamente a su política de fortalecer la seguridad nacional por medios políticos y diplomáticos. UN إن المحافظة على إقليم منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية يتمشى تماما وسياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    La voluntad de mantener el territorio de Mongolia libre de armas nucleares se ajusta plenamente a su política de fortalecer la seguridad nacional por medios políticos y diplomáticos. UN إن المحافظة على إقليم منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية يتمشى تماما وسياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    El Código busca promover la seguridad global por medios políticos y diplomáticos, y las medidas de transparencia consignadas en su párrafo 4 constituyen el aporte concreto que sus Estados suscriptores hacen, por ahora, al fomento de la confianza internacional. UN وترمي المدونة إلى تعزيز الأمن العالمي بالوسائل السياسية والدبلوماسية. وتشكل تدابير أعمال الشفافية المكرسة في الفقرة 4 للدول الموقعة عليها، حتى الآن مساهمة ملموسة لبناء تدابير الثقة على الصعيد الدولي.
    La cuestión de la proliferación en todos sus aspectos debe ser resuelta por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas. UN ومسألة الانتشار بجميع جوانبه ينبغي حسمها بالوسائل السياسية والدبلوماسية ضمن إطار القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    Pese a la persistencia de las tensiones en relación con el problema nuclear de la República Democrática de Corea, la situación sólo puede resolverse por medios políticos y diplomáticos. UN وأضاف أنه على الرغم من استمرار التوترات فيما يتعلق بالمشكلة النووية المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن هذا الوضع لا يمكن تسويته إلا بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Los problemas relacionados con la proliferación deben resolverse por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas. UN والمسائل المتعلقة بالانتشار ينبغي حلها بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القانون الدولي، مما يتضمن ميثاق الأمم المتحدة.
    Los problemas relacionados con la proliferación deben resolverse por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas. UN والمسائل المتعلقة بالانتشار ينبغي حلها بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القانون الدولي، مما يتضمن ميثاق الأمم المتحدة.
    La voluntad de mantener el territorio de Mongolia libre de armas nucleares se ajusta plenamente a su política de fortalecer la seguridad nacional por medios políticos y diplomáticos. UN والمحافظة على إقليم منغوليا خاليا من الأسلحة النووية أمر يتمشى تماما مع سياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Seguimos buscando criterios comunes para su solución por medios políticos y diplomáticos y respetando los derechos e intereses legítimos de todas las partes. UN وسنواصل مساعينا من أجل إيجاد نهج مشتركة لتسوية هذه المسائل بالوسائل السياسية والدبلوماسية في سياق مراعاة الحقوق والمصالح المشروعة لجميع الأطراف.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, Rusia hace su contribución al logro de un acuerdo sobre la estrategia para solucionar los conflictos en África por medios políticos y diplomáticos. UN وروسيا، بوصفها عضوا دائما بمجلس الأمن، تساهم في الجهد المبذول للاتفاق على استراتيجية لحل الصراعات في أفريقيا بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    h) La declaración conjunta de 16 de junio de 2011, sobre el establecimiento de una asociación estratégica entre Mongolia y China, en que se señalaba que la parte china reiteró su apoyo a los esfuerzos de la parte mongola para garantizar por la vía política y diplomática la condición de ese país como Estado libre de armas nucleares, y su seguridad nacional e intereses legítimos. UN (ح) البيان المشترك المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 بشأن إقامة شراكة استراتيجية بين منغوليا والصين والذي شمل إشارة إلى أن الجانب الصيني أكد دعمه للجهود التي يبذلها الجانب المنغولي لتأمين مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وأمنها القومي ومصالحها المشروعة بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    95. Los Ministros subrayaron que la cuestión de la proliferación debía resolverse recurriendo a medios políticos y diplomáticos, y que las medidas e iniciativas adoptadas a este respecto deberían ceñirse al marco del derecho internacional, los convenios pertinentes y la Carta de las Naciones Unidas, y debían contribuir a promover la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN 95- وشدد الوزراء على أنه ينبغي حل مسألة الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية وعلى أنه ينبغي أن تأتي التدابير والمبادرات المتخذة في هذا الشأن ضمن إطار القانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة وميثاق الأمم المتحدة وينبغي أن تسهم في تعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Las partes consideran que la clave para resolver los problemas de la península de Corea es la voluntad política de las partes interesadas de solucionar la crisis por vías políticas y diplomáticas. UN ويرى الطرفان أن مفتاح حل مشاكل شبه الجزيرة الكورية يكمن في الإرادة السياسية لدى الأطراف المعنية، وحل الأزمة بالوسائل السياسية والدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus