"بالوقود النووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • combustible nuclear
        
    • los combustibles nucleares
        
    • dicho suministro
        
    • NFA
        
    • del combustible
        
    :: Cooperación para desarrollar los mecanismos multilaterales que aseguran el suministro de combustible nuclear UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    Seguridades multilaterales de suministro de combustible nuclear UN الضمانات المتعددة الأطراف للتزويد بالوقود النووي
    :: Cooperación para desarrollar los mecanismos multilaterales que aseguran el suministro de combustible nuclear UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    Seguridades multilaterales de suministro de combustible nuclear UN الضمانات المتعددة الأطراف للتزويد بالوقود النووي
    No obstante, la Junta consideró que no era imposible alcanzar un acuerdo multilateral de garantías sobre el combustible nuclear. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا.
    En una de las opciones se propone que el OIEA actúe como garante para el suministro de combustible nuclear a los usuarios civiles. UN إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي.
    En una de las opciones se propone que el OIEA actúe como garante para el suministro de combustible nuclear a los usuarios civiles. UN إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي.
    El suministro de combustible nuclear es un factor que desempeñará un papel destacado en el crecimiento futuro previsto de la energía nuclear. UN ويمثل الإمداد بالوقود النووي عاملاً سيكون له دور بارز في النمو المتوقع للطاقة النووية في المستقبل.
    El Pakistán ha estado siguiendo de cerca las propuestas e iniciativas recientes sobre garantías de suministro de combustible nuclear. UN ما فتئت باكستان تتابع عن كثب المقترحات والمبادرات الأخيرة بشأن التأكيدات المقدمة بالإمداد بالوقود النووي.
    El reto consiste en crear un sistema para el suministro de combustible nuclear que sea seguro, previsible, fiable y asequible. UN ويتمثل التحدي في استحداث نظام آمن وثابت وموثوق ومعتدل التكلفة للإمداد بالوقود النووي.
    Esto podría lograrse si todas las transacciones relacionadas con el combustible nuclear se realizasen dentro del marco de un banco de combustible nuclear. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع جميع المعاملات المتعلقة بالوقود النووي تحت رعاية بنك للوقود النووي.
    :: La propuesta del Japón de acuerdos de reserva para el suministro de combustible nuclear. UN :: اقتراح اليابان الداعي لوضع ترتيبات احتياطية للإمداد بالوقود النووي.
    En relación con las llamadas garantías seguras de suministro de combustible nuclear y el posible rol del OIEA para materializar ese concepto, consideramos que ese tema aún requiere un análisis profundo por parte de todos los Estados miembros. UN وفيما يتعلق بما يسمى ضمانات الإمداد بالوقود النووي والدور الذي من المحتمل أن تقوم به الوكالة في هذا الصدد، نرى أن المسألة لا تزال تتطلب تحليلا عميقا من جانب جميع الدول الأعضاء.
    La secretaría del OIEA ha recibido hasta la fecha 12 propuestas que abarcan un amplio abanico de dispositivos de suministro de combustible nuclear. UN وتلقت أمانة الوكالة الدولية حتى الآن 12 اقتراحاً تتوخى طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان الإمداد بالوقود النووي.
    :: Otorgamiento de garantías jurídicamente vinculantes de suministro de combustible nuclear. UN :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي.
    En segundo lugar, la República de Corea valora la función directriz que ha asumido el Organismo para la elaboración de un nuevo marco multilateral destinado a garantizar el suministro de combustible nuclear. UN ثانياً، تقدِّر جمهورية كوريا الدور القيادي للوكالة في تطوير إطار جديد متعدد الأطراف، لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    Además, debemos desarrollar todavía más las iniciativas actuales en materia de garantías multilaterales sobre combustible nuclear. UN ونحتاج علاوة على ذلك إلى تطوير المبادرات القائمة الرامية إلى توفير ضمانات الإمداد بالوقود النووي المتعددة الأطراف.
    El Estado de Kuwait otorga una especial atención a las propuestas encaminadas a garantizar el flujo del suministro de combustible nuclear. UN وتولي دولة الكويت أهمية خاصة للمقترحات المتعلقة بضمان الإمداد بالوقود النووي.
    :: Cuando se transporte material de combustible nuclear o material contaminado con combustible nuclear fuera de la fábrica, planta o depósito, deben tomarse las medidas de seguridad necesarias. UN :: يجب على الأشخاص، لدى نقلهم مواد الوقود النووي أو المواد الملوثة بالوقود النووي خارج المصنع أو غيره اتخاذ تدابير السلامة اللازمة.
    Cualquier nuevo mecanismo para el suministro de combustible nuclear debe satisfacer el reclamo básico de cada Estado Miembro y de la comunidad internacional en general, ampliar un acceso fiable, económico y equitativo a los combustibles nucleares y al mismo tiempo reducir los riesgos relativos a la proliferación. UN وينبغي لأية آلية جديدة للإمداد بالوقود النووي أن تلبّي المتطلبات الأساسية لكل دولة عضو وللمجتمع الدولي برمّته، بتوسيع إمكانية الحصول الموثوق به والاقتصادي والعادل على الوقود النووي، مع تخفيض مخاطر الانتشار.
    Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible. UN 54 - والنقطة الأخيرة هي أنه يتعين إجراء دراسة أخرى بشأن كيفية أن تضمن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بصورة فعلية، الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، إذا ما وضع في الاعتبار أن الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية يمكن أن يتأثر بسهولة بالحالة السياسية الدولية وأنه، بطبيعته، لا يمكن التنبؤ به.
    Francia también ha respaldado otras iniciativas en el ámbito de las garantías multilaterales de combustible nuclear, por ejemplo, el proyecto británico Nuclear Fuel Assurance (NFA) o la reserva de UPE en Angarsk propuesta por la Federación de Rusia, que fueron aprobados por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN كما دعمت فرنسا مبادرات أخرى في مجال الضمانات متعددة الأطراف للتزود بالوقود النووي، مثل المشروع البريطاني " تأكيدات الإمداد بالوقود النووي " أو احتياطي اليورانيوم المنخفض التخصيب في انجارسك الذي اقترحته روسيا، واللذين اعتمدهما مجلس محافظي الوكالة.
    Su objetivo consiste en acelerar el desarrollo y el despliegue de sistemas nucleares avanzados y facilitar la creación de infraestructuras nacionales, estableciendo un marco fiable de garantía del combustible. UN وتهدف المبادرة إلى تطوير ونشر أنظمة نووية متطورة، وتيسير إنشاء البنى الأساسية الوطنية، ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus