Asimismo, seguirá aplicando medidas para prevenir daños a judíos y árabes. | UN | كما ستواصل العمل على منع إلحاق الضرر باليهود والعرب. |
En Suecia, pensaba ponerse en contacto con judíos para vender su terreno, y ya no podría obtener un pasaporte jordano porque sus intentos de vender el terreno eran conocidos. | UN | وفي السويد اعتزم الاتصال باليهود لبيع أرضه ولم يعد بوسعه الحصول على جواز سفر أردني، لأن سعيه لبيع أرضه أصبح معلوماً. |
La conclusión fue que la idea de intercambiar camiones por judíos era "chantaje" | Open Subtitles | إستنتاجهم كان أن فكرة إستبدال 'الشاحنات باليهود كانت 'إبتزازا |
Tenemos un estado casi comunista, en el que las mujeres tienen armas y está lleno de judíos. | Open Subtitles | إذا, لدينا دولة شبه شيوعيّة, حيث يوجد بها نساء يحملون السلاح ومليئة باليهود |
Dos veces a la semana, en el barrio judío, hay una gran celebración. | Open Subtitles | مرتين بالاسبوع, يوجد احتفال في الربع الخاص باليهود |
¿Por qué no lleno el universo con judíos en lugar de estrellas? | Open Subtitles | لماذا لم يملأ الكون باليهود بدلا من النجوم ؟ |
Nunca me han gustado los judíos, los maricones ni los esquimales pero es que así me criaron. | Open Subtitles | لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي |
No lo sé, quizás la gente no sea tan parcial con los judíos. | Open Subtitles | لا أعرف ربّما الرجال ليسوا مولعين باليهود |
Tienes que llevarme a que me hagan esas pruebas para bebés judíos. | Open Subtitles | انت يجب ان تاخذنى لاجراء تلك الفحوث الخاصه باليهود |
Mi plan es poner una bomba en un cuervo y que vuele hacia una de esas torres llenas de judíos y escoria. | Open Subtitles | فكرتي أن نربط قنبلة بـ غراب و نجعله يطير بإتجاه أحد ابراجهم المليئة باليهود و غيرهم من الخبثاء |
Ahora que llevan la estrella amarilla, es impresionante ver París atestada de judíos. | Open Subtitles | الآن يضعون النجوم الصفراء، أنها صدمه لرؤية باريس تزحف باليهود. |
Admiro a los judíos. Yo solía decir que lo era. | Open Subtitles | إني معجب باليهود, إعتدت على أن أقول أني منهم |
Los ejemplos pueden ser tan a gran escala como Hitler usando a los judíos como chivos expiatorios en el holocausto. | Open Subtitles | الأمثلة قد تكون على نطاق كبير كـ هتلر حيث ضحى باليهود في المحرقة |
El grupo, integrado básicamente por árabes israelíes, sostuvo un enfrentamiento con judíos y con la policía. | UN | وقد اصطدمت هذه الجماعة - وغالبيتها من العرب اﻹسرائيليين - باليهود وبالشرطة. |
En sus escritos Malcolm Ross ha utilizado la técnica de citar a otros autores que han hecho comentarios despectivos sobre los judíos y el judaísmo. | UN | ولقد اتبع مالكولم روس أسلوباً في مؤلفاته ينطوي على الاستشهاد بأقوال مؤلفين آخرين كانت لهم تعليقات حاطة باليهود واليهودية. |
En sus escritos Malcolm Ross ha utilizado la técnica de citar a otros autores que han hecho comentarios despectivos sobre los judíos y el judaísmo. | UN | ولقد اتبع مالكولم روس أسلوباً في مؤلفاته ينطوي على الاستشهاد بأقوال مؤلفين آخرين كانت لهم تعليقات حاطة باليهود واليهودية. |
Instó a las Naciones Unidas a que declarara que la tolerancia del antisemitismo no servía al interés de ninguna nación ya que lo que empezó por los judíos se había convertido en un indicador de todas las minorías y de la salud de toda la sociedad. | UN | وحث الأمم المتحدة على تبيان أن التسامح مع معاداة السامية ليس فيه مصلحة ذاتية لأي بلد لأن ما بدأ باليهود يصبح أمراً يمّس جميع الأقليات ويمس سلامة وصحة المجتمع كله. |
La Organización a la que pertenecemos todos, las Naciones Unidas, se formó, entre otras cosas, para que el mundo nunca volviera a vivir horrores como los que los nazis infligieron a los judíos en toda Europa. | UN | لقد أُنشئت المنظمة التي ننتمي إليها جميعا، الأمم المتحدة، ضمن أمور أخرى، لتضمن للعالم ألا يعاني أبدا هذا النوع من الأهوال التي أنزلها النازيون باليهود في كل أرجاء أوروبا. |
¿Cómo puedes ignorar las tradiciones del pueblo judío? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ ان تتجاهلي التقاليد الخاصة باليهود ؟ |
En realidad, el sionismo es la peor forma de racismo, dado que practica la discriminación racial y predica la depuración étnica en Palestina como una vía para establecer allí un Estado exclusivamente judío. | UN | إن الصهيونية في الواقع أسوأ أشكال العنصرية بسبب ممارستها للفصل العنصري، وإيمانها بالتطهير العرقي في فلسطين كوسيلة لإقامة دولة خاصة باليهود. |
La Ley de retorno de Israel establecía una vía especial para los judíos que deseaban obtener la nacionalidad debido a la persecución histórica del pueblo judío. | UN | وينص قانون العودة الإسرائيلي على إجراء خاص باليهود الذين يلتمسون الحصول على الجنسية الإسرائيلية، وذلك بالنظر إلى الاضطهاد التاريخي الذي تعرض له الشعب اليهودي(40). |