"باليوم الدولي للديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Día Internacional de la Democracia
        
    • del Día Internacional de la Democracia
        
    Más de 35 parlamentos nacionales y organizaciones parlamentarias regionales informaron sobre sus actividades e iniciativas para conmemorar el Día Internacional de la Democracia. UN وأفاد أكثر من 35 برلماناً وطنياً ومنظمة برلمانية إقليمية عن أنشطتها ومبادراتها للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية.
    Además, la Asamblea General decidió, con efecto a partir del sexagésimo segundo período de sesiones, celebrar el Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de cada año. UN وقررت الجمعية الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية.
    La UIP celebró el Día Internacional de la Democracia en 2009 con actividades centradas en el tema de la tolerancia política. UN 166 - واحتفل الاتحاد باليوم الدولي للديمقراطية في عام 2009، بتنظيم أنشطة ركزت على موضوع التسامح السياسي.
    Los órganos de las Naciones Unidas que se mencionan seguidamente realizaron actividades con ocasión del Día Internacional de la Democracia. UN 16 - ونظمت هيئات الأمم المتحدة المذكورة أدناه أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية.
    La celebración del Día Internacional de la Democracia brinda una excelente oportunidad para fomentar la participación ciudadana y favorecer aún más el diálogo entre los agentes nacionales de los Estados Miembros, contribuyendo así a la construcción de la democracia sobre el terreno. UN والاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية مناسبة ممتازة لتحسين مشاركة المواطنين وتعزيز الحوار بين الجهات الفاعلة الوطنية في الدول الأعضاء، والإسهام بذلك في بناء الديمقراطية على الميدان.
    La celebración del Día Internacional de la Democracia ha resultado ser una excelente oportunidad para seguir fomentando el diálogo entre agentes nacionales, contribuyendo así a consolidar la democracia sobre el terreno. UN وقد أثبت الاحتفاء باليوم الدولي للديمقراطية أنه فرصة ممتازة لزيادة تعزيز الحوار بين الأطراف الوطنية الفاعلة، ممَّا يسهم في بناء الديمقراطية ميدانياً.
    6. Decide, con efecto a partir del sexagésimo segundo período de sesiones, observar el Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de cada año, y que se señale a la atención de todas las personas para que se celebre y observe; UN 6 - تقرر الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية الذي ينبغي لفت انتباه جميع الناس إليه للاحتفال به؛
    La Asamblea invitó a todos los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones regionales e intergubernamentales, a las organizaciones no gubernamentales (ONG) y a los particulares a celebrar el Día Internacional de la Democracia de modo tal que contribuyese a promover una mayor conciencia pública. UN ودعت جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية بالأسلوب المناسب الذي يسهم في إذكاء الوعي العام.
    El 15 de septiembre de 2010 se celebró una reunión especial de donantes del FNUD para conmemorar el Día Internacional de la Democracia. UN وعُقد اجتماع خاص للمانحين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وذلك للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية في 15 أيلول/سبتمبر 2010.
    La respuesta de los Estados Miembros, en particular de los parlamentos, a la invitación a celebrar el Día Internacional de la Democracia ha sido siempre notable, desde 2008. UN 8 - وما برحت استجابات الدول الأطراف، ولا سيما البرلمانات، للدعوة إلى الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية تثير الإعجاب بصورة مستمرة منذ عام 2008.
    7. Invita a todos los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones regionales e intergubernamentales, a las organizaciones no gubernamentales y a los particulares a celebrar el Día Internacional de la Democracia de modo tal que contribuya a promover una mayor conciencia; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية بالأسلوب المناسب الذي يسهم في إذكاء الوعي العام؛
    5. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales e intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares a seguir celebrando el Día Internacional de la Democracia de modo tal que contribuya a aumentar la conciencia pública; UN 5 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى مواصلة الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية بأسلوب مناسب يسهم في إذكاء الوعي العام؛
    Como uno de los principales patrocinadores de la resolución 62/7, Mongolia conmemoró el Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de este año con jornadas en las que el Parlamento abrió sus puertas al público y celebró debates temáticos especiales con organizaciones juveniles en los que se abordaron cuestiones relativas a la democracia y la tolerancia política, así como a las direcciones futuras de la democracia en Mongolia. UN وبصفتها أحد المقدمين الرئيسيين للقرار 62/7، احتفلت منغوليا باليوم الدولي للديمقراطية في 15 أيلول/سبتمبر من هذا العام، وعلى مدى أيام فتح البرلمان أبوابه للجمهور وأجرت منظمات الشباب مناقشة مواضيعية حول قضايا الديمقراطية والتسامح السياسي وآفاق مستقبل الديمقراطية في منغوليا.
    En particular, mi delegación acoge con beneplácito el hecho de que el 15 de septiembre de 2008 se haya celebrado el Día Internacional de la Democracia, una acertada iniciativa aprobada en la Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que tuvo lugar en Doha, Qatar, en noviembre de 2006. UN وعلى وجه التحديد كان من دواعي ارتياح وفدي المشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية في 15 أيلول/سبتمبر 2008، المبادرة الميمونة التي اعتمدت في المؤتمر السادس لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في الدوحة بقطر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Posteriormente, en 2007, la Asamblea General decidió observar el Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de cada año con el fin de crear conciencia sobre la cuestión. UN وبعد ذلك قررت الجمعية العامة في عام 2007 الاحتفال في يوم 15 أيلول/ سبتمبر من كل عام باليوم الدولي للديمقراطية() بهدف التوعية بهذا الموضوع.
    Los órganos de las Naciones Unidas que se indican a continuación llevaron a cabo actividades con ocasión del Día Internacional de la Democracia. UN 10 - ونفذت هيئات الأمم المتحدة المذكورة أدناه أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية.
    La respuesta de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y regionales y el propio sistema de las Naciones Unidas a la celebración del Día Internacional de la Democracia ha sido impresionante. UN 85 - كانت استجابة الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والأمم المتحدة نفسها، احتفالا باليوم الدولي للديمقراطية استجابة مدهشة.
    En 2010, cuando nos centremos en el grado de ejecución de los Objetivos de Desarrollo de Milenio (ODM), la comunidad internacional podría elegir la celebración del Día Internacional de la Democracia haciendo hincapié en aquellos aspectos relacionados con la democracia, particularmente la reducción de la pobreza y el logro de otros Objetivos de Desarrollo de Milenio. UN وفي عام 2010، عندما نركز على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، قد يختار المجتمع الدولي الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية بتسليط الضوء على إنجازات الديمقراطية، وبالتحديد في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    En el informe también se describen las actividades que los Estados Miembros, junto con las Naciones Unidas y otras organizaciones, realizaron con ocasión del Día Internacional de la Democracia, que se celebró por primera vez el 15 de septiembre de 2008. UN ويتضمن التقرير أيضا عرضا لكيفية احتفاء الدول الأعضاء، بالاشتراك مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، باليوم الدولي للديمقراطية الذي احتُفل به لأول مرة في 15 أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus