"باليوم الدولي للسلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Día Internacional de la Paz
        
    • del Día Internacional de la Paz
        
    el Día Internacional de la Paz se conmemorara en escuelas, lugares de culto y comunidades de más de 40 países. UN كما يقام الاحتفال باليوم الدولي للسلام في المدارس، وأماكن العبادة، والمجتمعات المحلية، في أكثر من 40 بلدا.
    En los últimos dos decenios, las Naciones Unidas han conmemorado el Día Internacional de la Paz. UN وما فتئت الأمم المتحدة تحتفل باليوم الدولي للسلام طوال العقدين الماضيين.
    Es muy apropiado que hoy celebremos el Día Internacional de la Paz. UN ومن المناسب أننا اليوم نحتفل باليوم الدولي للسلام.
    Reafirmando la contribución de la observancia y celebración del Día Internacional de la Paz al fortalecimiento de los ideales de paz y al alivio de las tensiones y las causas de conflicto, UN وإذ تؤكد من جديد مساهمة الاحتفال باليوم الدولي للسلام في تعزيز مُثل السلام وتخفيف حدة التوترات وأسباب الصراعات،
    En cuanto a la cultura de paz, su Departamento se centra en la celebración del Día Internacional de la Paz. UN أما بالنسبة لثقافة السلام فتهتم الإدارة بالاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Pido a los asistentes que se unan a otros en el resto del mundo para observar un minuto de silencio con motivo del Día Internacional de la Paz. UN أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام.
    :: Miembro del Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Día Internacional de la Paz UN :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليوم الدولي للسلام
    Asimismo, agradece la participación de los Mensajeros en los actos organizados para conmemorar el Día Internacional de la Paz. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    La organización participó en un seminario sobre el medio ambiente, en un curso práctico sobre los adolescentes y las dificultades de la comunicación, y en un acto para celebrar el Día Internacional de la Paz. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    En 2014, la Campaña en pro del Desarme Nuclear realizó su primer concurso de creación literaria para promover el Día Internacional de la Paz. UN 36 - وفي عام 2014، نظمت حملة نزع السلاح النووي أولى مسابقاتها للكتابة الإبداعية من أجل التوعية باليوم الدولي للسلام.
    La organización celebró el Día Internacional de la Paz en un evento en el que estuvieron representados varios grupos de las partes interesadas. UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للسلام في العالم لعام 2013 في مناسبة مُثل فيها مختلف مجموعات الأطراف المعنية.
    Considerando que el Día Internacional de la Paz ofrece una oportunidad singular para una cesación de la violencia y de los conflictos en todo el mundo y que por lo tanto es importante lograr que se lo conozca y observe lo más ampliamente posible en la comunidad mundial, UN وإذ تدرك الفرصة الفريدة التي يتيحها لوقف العنف والصراعات في سائر أنحاء العالم، وما يتصل بذلك من أهمية نشر الوعي باليوم الدولي للسلام والاحتفال به على أوسع نطاق ممكن داخل المجتمع العالمي،
    En 2003 el Secretario General de las Naciones Unidas dispuso el establecimiento de un grupo directivo del sistema de las Naciones Unidas para el Día Internacional de la Paz, copresidido por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تكليفا بإنشاء فريق توجيهي لمنظومة الأمم المتحدة معني باليوم الدولي للسلام يشترك في رئاسته كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    Por lo tanto, las instituciones de San Marino, en respuesta al llamamiento de las Naciones Unidas, decidieron celebrar el Día Internacional de la Paz el 21 de septiembre. UN ولذلك، قررت مؤسسات سان مارينو، استجابة لنداء الأمم المتحدة، الاحتفال باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر.
    Todos los años, la organización celebra el Día Internacional de la Paz, el 21 de septiembre, con actividades en las que participan cientos de personas de toda Italia. UN تحتفل المنظمة كل عام باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر، مع تنظيم لقاءات يشارك فيها مئات الأشخاص في إيطاليا.
    Acto de promoción consistente en una vigilia con ocasión del Día Internacional de la Paz en el Hotel Ledra Palace UN مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس
    La Mesa decide además señalar a la atención de la Asamblea General su resolución 55/282, relativa a la fecha de celebración del Día Internacional de la Paz. UN 5 - وقرر المكتب كذلك أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى قرارها 55/282 المتعلق بتاريخ الاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General su resolución 55/282 relativa a la fecha de la observancia del Día Internacional de la Paz. UN وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى قرارها 55/282 المتعلق بموعد الاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    En 2003, cinco Mensajeros de la Paz -- Mohammad Ali, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel -- participaron en una videoconferencia para estudiantes organizada por el Departamento con ocasión del Día Internacional de la Paz. UN وفي عام 2003، شارك خمسة من رسل السلام، وهم محمد على، وأنَّا كاتالدي، ومايكل دوغلاس، وجين غودال، وإيلي فيزل، في مؤتمر بالفيديو للطلاب نظمته الإدارة احتفالا باليوم الدولي للسلام.
    Organización del Día Internacional de la Paz el 21 de septiembre de 2005, que incluía la distribución de: Camisetas Lápices UN الاحتفال باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر 2005، وشمل ذلك توزيع ما يلي:
    :: Celebración del Día Internacional de la Paz, decretado por las Naciones Unidas el 21 de septiembre de cada año, con la finalidad de promover la paz en el mundo; UN :: الاحتفال باليوم الدولي للسلام الذي تحييه الأمم المتحدة في 21 أيلول/سبتمبر من كل عام من أجل تعزيز السلام في العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus