"باليوم الدولي للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Día Internacional de la Mujer
        
    • el Día Internacional de la Mujer
        
    • el Día Internacional de las Mujeres
        
    • del Día Internacional de las Mujeres
        
    Por otro lado, la celebración del Día Internacional de la Mujer ofrece anualmente la ocasión de sensibilizar a la población sobre los problemas de las mujeres y de promover sus derechos. UN ويوفر من ناحية أخرى الاحتفال في كل عام باليوم الدولي للمرأة الفرصة لتوعية السكان بمشاكل المرأة وتعزيز حقوقها.
    Celebración del Día Internacional de la Mujer mediante una conferencia sobre los derechos políticos de la mujer. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Le gustaría conocer más detalles sobre las actividades llevadas a cabo en relación con la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, mencionada anteriormente, y sobre los grupos a quienes estuvieron dirigidas. UN وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة.
    La organización conmemoró el Día Internacional de la Mujer en 2011 y 2012 en diferentes zonas del Sudán. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للمرأة في عامي 2011 و 2012 في مناطق مختلفة من السودان.
    También es ésta una ocasión propicia, ya que la Conferencia conmemora el Día Internacional de la Mujer. UN وإنها أيضاً لفرصة سعيدة إذ يحتفل هذا المؤتمر باليوم الدولي للمرأة.
    En consecuencia, el año pasado, en el Día Internacional de la Mujer, la CEPAL emprendió la recopilación de datos regionales y de indicadores de género en su portal electrónico, que incluía 24 perfiles de países. UN ونتيجة لذلك، شرعت اللجنة السنة الماضية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في جمع بيانات إقليمية ومؤشرات تتعلق بالمرأة ونشرتها على موقعها على شبكة الإنترنت، ويعرض الموقع لمحة عن 24 بلدا.
    La conmemoración del Día Internacional de la Mujer se prolongó, de hecho, un mes y entre las actividades realizadas cabe citar la organización de conferencias, la difusión ofrecida por los medios de comunicación y la realización de debates públicos. UN وقد دام الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ما يزيد عن شهر وشمل المؤتمرات والتغطية الإعلامية والحوار مع الجمهور.
    Las circulares dieron lugar también a la observancia del Día Internacional de la Mujer. UN كما أن الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة كان من نتاج تلك النشرات.
    Señor Presidente, a juicio de mi delegación, la Conferencia no puede continuar repitiendo situaciones como la ocurrida la semana pasada con motivo de la celebración del Día Internacional de la Mujer. UN إن وفدي يرى أنه لا يمكن للمؤتمر أن يظل يكرر حالات مثل تلك التي حدثت في الأسبوع الماضي في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    La UIP también participó en la celebración del Día Internacional de la Mujer. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Se organizó la celebración del Día Internacional de la Mujer en colaboración con las secciones de derechos humanos y de cuestiones de género. UN نظمت، بالتعاون مع قسمي حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    El documental se proyectará en la sede de la UNESCO como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    Esta necesidad quedó de manifiesto durante la celebración del Día Internacional de la Mujer en 2002. UN وقد أبرزت هذه الحاجة الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في عام 2002.
    Como ustedes saben, el sábado se celebra el Día Internacional de la Mujer. UN وكما تعلمون، سيحتفل باليوم الدولي للمرأة يوم السبت.
    Todos los años la Oficina de Asuntos de la Mujer y varias otras organizaciones del sector privado organizan actividades para festejar el Día Internacional de la Mujer. UN ينظم مكتب شؤون المرأة وعدد من منظمات القطاع الخاص سنوياً أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Cada año ésta celebra el Día Internacional de la Mujer. UN وتحتفل المنظمة كل عام باليوم الدولي للمرأة.
    Se elaboró, publicó y distribuyó un suplemento con el objetivo de conmemorar el Día Internacional de la Mujer y el Día internacional contra el Racismo y la Discriminación. UN ▪ أعدّ ونشر ووزع ملحق للاحتفال باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Desde 2004, Nauru ha conmemorado y celebrado el Día Internacional de la Mujer como día festivo. UN ومنذ عام 2004، تحتفل ناورو باليوم الدولي للمرأة وقد أقرته يوم عطلة رسمية.
    Por ejemplo, todos los años, la Red de Mujeres planifica y festeja el Día Internacional de la Mujer. UN فعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية سنويا بتخطيط الاحتفال باليوم الدولي للمرأة وتنظيمه.
    La organización celebra anualmente el Día Internacional de la Mujer. UN تقيم المنظمة احتفالات سنوية باليوم الدولي للمرأة.
    La organización también participó en actos para celebrar el Día Internacional de las Mujeres Rurales a fin de contribuir a la promoción del empoderamiento de la mujer. UN وشاركت المنظمة أيضا في فعاليات الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية، للمساعدة في دعم قضية تمكين المرأة.
    Celebración del Día Internacional de las Mujeres Rurales (organizada conjuntamente por la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)) UN الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية (تشترك في تنظيمه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus