:: Celebración del Día Mundial del Medio Ambiente en Dakar | UN | :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛ |
La UNMIL proporcionó apoyo al Organismo de Protección del Medio Ambiente en la campaña de concienciación sobre la importancia de la conservación del medio ambiente y en la organización de la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente | UN | دعمت البعثة الحملة التي نفذتها وكالة حماية البيئة لتوعية الجمهور إلى أهمية الحفاظ على البيئة وتنظيم الاحتفالات باليوم العالمي للبيئة |
En particular, un representante de Egipto presentó la labor realizada para promover la sensibilización del público, desde la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente hasta la organización de cursos de capacitación para maestros e inspectores escolares sobre formas de simplificar el tema del cambio climático para los alumnos. | UN | وعرض ممثل مصر، على وجه الخصوص، الأعمال التي أُنجزت من أجل تعزيز الوعي العام، وتشمل الاحتفال باليوم العالمي للبيئة وتنظيم دورات تدريبية للمدرسين ومفتشي المدارس بشأن سبل تبسيط موضوع تغير المناخ للطلاب. |
El PNUMA celebró el Día Mundial del Medio Ambiente con el tema de la diversidad biológica. | UN | واحتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة تحت شعار التنوع البيولوجي. |
campaña multimedia de establecimiento de alianzas para conmemorar el Día Mundial del Medio Ambiente | UN | حملة باستخدام شراكة بين وسائط متعددة للاحتفال باليوم العالمي للبيئة |
30. Celebración del Día Mundial del Medio Ambiente: población, consumo y recursos (3 de junio) | UN | ٣٠ - الاحتفال باليوم العالمي للبيئة: السكان والاستهلاك والموارد )٣ حزيران/يونيه( |
El PNUMA prepara informes anuales sobre las actividades y actos que se organizan para la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير سنوية عن الأنشطة والأحداث التي تُنظم من أجل الاحتفال باليوم العالمي للبيئة(3). |
Del mismo modo, para la celebración estudiantil del Día Mundial del Medio Ambiente de 2004 se organizó un programa de videoconferencias en múltiples sitios con participantes en Australia, Croacia, los Estados Unidos de América, Grecia, México y Trinidad y Tabago. | UN | وبالمثل، جرى تنظيم الاحتفال الطلابي باليوم العالمي للبيئة في عام 2004 في شكل برنامج متعدد المواقع لعقد المؤتمرات بالفيديو ضم مشاركين من أستراليا وترينيداد وتوباغو وكرواتيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليونان. |
En junio, el Departamento organizó, con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente y en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente la séptima celebración estudiantil anual, por videoconferencia, en la que participaron estudiantes del Canadá, los Estados Unidos de América y el Pakistán. | UN | 65 - نظمت الإدارة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاحتفال الطلابي السابع باليوم العالمي للبيئة في حزيران/يونيه عبر التداول بالفيديو، ضم طلابا من باكستان وكندا والولايات المتحدة. |
:: Celebración en Kumasi, el 10 de junio de 2004, del Día Mundial del Medio Ambiente, con la participación de 10 escuelas de segundo ciclo del área metropolitana de Kumasi en actividades de concienciación sobre la necesidad de proteger el medio ambiente. | UN | * احتفل باليوم العالمي للبيئة بمشاركة المدارس الثانوية في مدينة كوماسي الكبرى، وهو احتفال شاركت فيه 10 مدارس ثانوية، وذلك للتوعية بالحاجة إلى حماية البيئة - 10 حزيران/يونيه 2004. |
Cada año la organización ha contribuido a la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente el 5 de junio con un mensaje emitido por radio y televisión para sensibilizar sobre los problemas medioambientales más acuciantes de Burundi. | UN | أسهمت المنظمة كل عام في الاحتفال باليوم العالمي للبيئة الذي يوافق 5 حزيران/يونيه، ببث رسالة إذاعية للتوعية بأبرز المشاكل البيئية لبوروندي. |
69. En relación con una cuestión conexa, el Gobierno inauguró en junio de 2013 un parque eólico de quince megavatios de capacidad en el monte de Salhit, provincia de Tuv, con ocasión de la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente 2013. | UN | 69 - وفي شأن ذي صلة بهذه المسألة، دشَّنت الحكومة مزرعة لتوليد الطاقة الريحية قدرتها 15 ميغاوات في جبل سالهيت، بمقاطعة توف في حزيران/يونيه 2013، في مناسبة الاحتفال باليوم العالمي للبيئة. |
Tengo el honor de transmitir por la presente la Declaración de Seúl sobre una Ética del Medio AmbienteDistribuido solamente en el idioma original. , aprobada el 5 de junio de 1997 en Seúl con motivo de la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente, con los auspicios del Gobierno de la República de Corea y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة إعلان سيول بشأن اﻷخلاقيات البيئية**، الذي اعتُمد في الاحتفال باليوم العالمي للبيئة الذي عقد في سيول في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واستضافته حكومة جمهورية كوريا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Este año, el Departamento organizó, con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente 2008, una videoconferencia que conectó a estudiantes de escuelas secundarias de Australia, el Canadá, Malasia y los Estados Unidos con estudiantes congregados en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 59 - نظمت الإدارة هذا العام تداولا بالفيديو للطلاب للاحتفال باليوم العالمي للبيئة لعام 2008، حيث جمعت بين طلاب من المدارس الثانوية في أستراليا وكندا وماليزيا والولايات المتحدة وطلاب مجتمعين في مقر الأمم المتحدة. |
En junio de 1999 la Universidad organizó varias actividades para ayudar a celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente. | UN | وفي حزيران/يونيه 1999 نظمت الجامعة عدة أنشطة احتفالية باليوم العالمي للبيئة. |
:: En Georgia, la Oficina de las Naciones Unidas en Tbilisi celebró el Día Mundial del Medio Ambiente con una marcha en favor del medio ambiente, seguida de un concierto, un desfile de modas y una exposición fotográfica. | UN | :: في جورجيا، احتفل مكتب الأمم المتحدة في تبليسي باليوم العالمي للبيئة بتنظيم حشد لمناصري البيئة، تلاه حفل موسيقي، وعرض للأزياء، ومعرض للصور الفوتوغرافية. |
También celebró el Día Mundial del Medio Ambiente en 2005, 2006, 2007, 2008 y 2009 con diversas actividades, desde seminarios y talleres hasta comunicados de prensa, visitas de promoción y apariciones en los medios de comunicación. | UN | واحتفل باليوم العالمي للبيئة في الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008 و 2009 بالقيام بأنشطة مختلفة تراوحت بين عقد ندوات وحلقات عمل، إلى إصدار بيانات صحفية، وزيارات للدعوة والظهور الإعلامي. |
En 2010, la organización volvió a celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente en cooperación con el Consejo Nacional Supremo de la Cultura y el Programa de pequeños subsidios. | UN | وفي عام 2010، احتفلت الشبكة مرة أخرى باليوم العالمي للبيئة بالتعاون مع المجلس الأعلى الوطني للثقافة وبرنامج الهبات الصغيرة. |
El 5 de junio el PNUMA celebró en Sudáfrica, con la participación y el apoyo del Presidente de la República de Sudáfrica, Sr. Nelson Mandela el Día Mundial del Medio Ambiente, cuyo tema fue “Nosotros los pueblos unidos en pro del medio ambiente mundial”. | UN | واحتفل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة في ٥ حزيران/يونيه وكان شعاره " نحن الشعوب، المتحدين من أجل البيئة العالمية " في جنوب أفريقيا، بمشاركة ودعم رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا. |
El Departamento también sigue organizando acontecimientos especiales y exposiciones sobre temas que nos han sido encomendados, como la celebración en diciembre del Día Mundial de la lucha contra el SIDA, el Día de la Tierra, hace algunas semanas y el Día Mundial del Medio Ambiente, en junio. | UN | 34 - وواصلت الإدارة أيضا تنظيم المناسبات والمعارض الخاصة بشأن المواضيع التي وضعت في عهدتها كالاحتفال في كانون الأول/ديسمبر باليوم العالمي لمكافحة الإيدز والاحتفال قبل بضعة أسابيع بيوم الأرض والاحتفال باليوم العالمي للبيئة في حزيران/يونيه. |
Con objeto de promover la adopción de medidas para el medio ambiente, los centros de información de las Naciones Unidas se movilizaron en torno al Día Mundial del Medio Ambiente y el cambio climático. | UN | ٢٦ - وفي الترويج للعمل من أجل البيئة، حشدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام جهودها للتوعية باليوم العالمي للبيئة وبموضوع تغير المناخ. |