"باليونان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grecia
        
    • griega
        
    Queremos subrayar a este respecto que dicha política sólo puede ser perjudicial para la propia Grecia. UN ونود أن نوضح في هذا الصدد أن هذه السياســـة لا يمكن أن تكون لها نتيجة سوى اﻹضرار باليونان ذاتها.
    Dentro de ese marco, se impartieron cursos de capacitación para altos funcionarios del Ministerio de Salud y en Grecia se están llevando a cabo cursos de capacitación especializados. UN وفي إطار هذا البرنامج، أجريت دورات تدريبية لكبار موظفي وزارة الصحة، وثمة تدريب متخصص باليونان.
    7. Suprema Confederación de Familias Numerosas de Grecia UN :: الاتحاد العالي للأسر الكبيرة باليونان
    Fuente: Servicio Nacional de Estadística de Grecia, Encuesta sobre la fuerza laboral, 2º trimestre de 1998. UN المصدر: الدائرة الإحصائية الوطنية باليونان مسح القوى العاملة، 1998، الربع الثاني
    Fuente: Oficina Nacional de Estadística de Grecia. UN المصدر: الدائرة الإحصائية الوطنية باليونان
    12. Confederación Panhelénica de Asociaciones de Cooperativas Agrícolas de Grecia UN :: الاتحاد العام للرابطات الزراعية باليونان
    para la Igualdad de Género, procesamiento de datos por el Servicio Nacional de Estadística de Grecia. UN البيانات في الإدارة الوطنية الإحصائية باليونان.
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN وضع الأقلية التركية المسلمة في تراقيا الغربية باليونان
    :: Organización y dirección de una delegación multiétnica de Kosovo que asistió a la Cumbre de la Unión Europea en Tesalónica (Grecia) UN :: تنظيم ورئاسة وفد كوسوفو المتعدد الأعراق إلى مؤتمر الاتحاد الأوروبي في سالونيكي باليونان
    Los XXVIII Juegos Olímpicos se celebrarán el año próximo en Atenas, Grecia. UN وسوف تعقد الدورة الأولمبية الثامنة والعشرون في العام القادم في أثينا، باليونان.
    El equipo de Turkmenistán que participó en los Juegos Olímpicos que se celebraron en Grecia en 2004 incluía a mujeres. UN وفريق تركمانستان، الذي شارك في الألعاب الأوليمبية التي نظمت باليونان في عام 2004، كان يضم في صفوفه عددا من النساء.
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN بشأن وضع المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género. UN وعلى سبيل المثال شارك حوالي 350 مدرسا من مدرسي مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية في برامج التوعية الجنسانية باليونان.
    Situación de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, Grecia UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    Emisiones de gases de efecto invernadero para Grecia en el año de base UN انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة باليونان في سنة الأساس
    Contiene un resumen de la continuación del examen, por el grupo de control del cumplimiento, de la cuestión de aplicación relativa a Grecia, así como de su examen de dos cuestiones de aplicación referentes a Croacia. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسألة تنفيذ تتعلق باليونان ونظره في مسألتي تنفيذ تتعلقان بكرواتيا.
    Varias delegaciones elogiaron a Grecia por las consultas que había celebrado con la sociedad civil durante la preparación de su informe nacional. UN وأشاد عدد من الوفود باليونان للمشاورات التي أجرتها مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني.
    En 2012, frente a la lenta economía de la Unión Europea, el crecimiento de las exportaciones probablemente será pausado, especialmente dados los fuertes lazos comerciales de la región con Grecia e Italia. UN وفي عام 2012، يُرجح أن يبقى نمو الصادرات بطيئاً استنادا إلى خلفية ضعف اقتصاد الاتحاد الأوروبي، ونظراً بالأخص إلى العلاقات التجارية القوية التي تربط المنطقة باليونان وإيطاليا.
    Pero déjeme advertirles, no se trata solo de Grecia. TED و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان
    Quizá desde nuestra base especial afuera de Atenas, Grecia. Open Subtitles ربما فى مخيم خاص نحتفظ به على قرب أثينا , باليونان
    La persecución y el acoso a que está siendo sometida la minoría griega, las restricciones de los derechos educativos, culturales y religiosos de sus miembros y el craso intento del Gobierno de Albania de implicar a Grecia en el juicio antes mencionado están minando los esfuerzos de Grecia por promover unas relaciones de amistad y cooperación entre los dos países. UN كما أن اضطهاد اﻷقلية اليونانية ومضايقتها، وتقليص حقوق أفرادها التعليمية والثقافية والدينية، وما تقوم به حكومة ألبانيا من محاولات فاضحة للزج باليونان في المحاكمة المذكورة أعلاه، كل ذلك يسهم في تقويض الجهود التي يبذلها الجانب اليوناني لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus