Pero aceptamos que no podemos ayudarles. Por lo tanto, están muertos para nosotros. | Open Subtitles | ولكننا ندرك انه ليس بامكاننا مساعدتهم وقبل ذلك، كلهم موتى بنظرنا |
La base de una daga no excede los 2,5 cm. Tenemos la punta así que podemos calcular el resto. | Open Subtitles | الطول الخناجر قلما تكون اكثر من انش في القاعدة لدينا الرأس اذا بامكاننا ان نملأ الباقي |
podemos dejar que los demás nos digan que seamos celosos y competitivos o podemos enfrentarlo y tratar de preservar un poco de nuestra amistad. | Open Subtitles | بامكاننا اختيار ما سنكون عليه ، مثل ما يريدنا الاخرون ، منافسه و غيره.. او بامكننا تولي المسأله ونكون متحفظين.. |
-dijiste que podríamos apoyarnos la una en la otra si lo necesitábamos | Open Subtitles | لقد قلتي بأنه بامكاننا الاعتماد على بعضنا اذا أحتجنا لذلك |
Antes de que cometas errores serios, veamos qué podemos hacer para poner tu vida en la dirección correcta. | Open Subtitles | حسن,قبل أن ترتكبي أي خطأ جاد دعينا نرى ما بامكاننا فعله لتوجيه حياتك الوجهة الصحيحة؟ |
Digo, sin duda podemos grabar un activo con las habilidades que necesitamos. | Open Subtitles | انا متأكدة من انه بامكاننا طبع أحد النشطاء بما نريد |
En esta época de alegría y paz, creo que podemos encontrar tranquilidad en nuestros compromisos. | Open Subtitles | في موسم الفرحة والسلام هذا، أعتقد أن بامكاننا أن نجد العزاء في التزاماتنا. |
Mira, podemos sentarnos aquí y esperar que pase la hora durante meses, pero se vuelve un poco aburrido, ¿no te parece? | Open Subtitles | انظري ، بامكاننا الجلوس هنا وتضييع الوقت لأشهر ، ولكن ذلك بدأ يصبح مملا ، ألا توافقيني ؟ |
Padre, le podemos prometer que criaremos a nuestros hijos con un fuerte serie de valores. | Open Subtitles | أعني يا أبتي بامكاننا ان نعدك اننا سنربي اطفالنا على مجموعة قيم قوية |
podemos deshacernos del coche del reverendo en Terrence, dos condados más allá. | Open Subtitles | بامكاننا التخلص من سياره القس في تورينس علي بعد مدينتين |
Solo podemos tocar otros fantasmas y lo que teníamos encima cuando cruzamos. | Open Subtitles | بامكاننا فقط لمس الاشباح الاخرين ومالذي نحصل عليه اذا عبرنا |
Si podemos calcular la presión osmótica, tal vez podríamos deducir el número exacto de... | Open Subtitles | اذ تمكنا من حساب الضغط الاسموزي ربما بامكاننا استنتاج الرقم الدقيق لــ.. |
Hoy todavía podemos controlar la recepción. | UN | واليوم مازال بامكاننا أن نسيطر على الاستقبال. |
Tienen recursos, y si podemos agregarle voluntad y compromiso saben cómo entregar ese producto. | TED | و يملكوا الموارد و بامكاننا اضافة الارادة و الالتزام فهم يعرفون كيفية ايصال المنتجات |
podemos agregarle lo que queramos y no por eso pesará más y luego podemos quitarle lo que sea. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
Considerando esta idea clave, ahora podemos empezar a imaginar nuevos tipos de aplicaciones para los robots. | TED | اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات |
Edmund, luego de la boda me preguntaba si podríamos ir a Nueva York. | Open Subtitles | ادموند , بعد الزفاف كنت اتسائل ان بامكاننا الذهاب الى نيويورك |
¿Podríamos, en verdad, lograr esta calidad de vida en las densidades que hoy en día predominan? | TED | هل بامكاننا تحقيق هذه الجودة في الحياة في هذه الكثافة الطاغية اليوم؟ |
Es la riqueza de nuestra mente, y no el hecho de que tengamos un sí mismo al que podamos referirnos sobre nuestra propia existencia, y esa sensación de ser persona. | TED | فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص. |
Estos generadores activan aquel tanque de gasolina si lo saboteamos lo podremos cambiar. | Open Subtitles | مولداتهم تعمل من خلال خزان الوقود ذاك. إذا دمرناه بامكاننا استبداله |
Así que quisimos ver si podíamos introducir esta tecnología para hacer carbón allí. | TED | لذا نريد أن نفحص اذا كان بامكاننا تقديم تقنية صنع الفحم هناك. |
Pero ¿y si pudiéramos ver vidas enteras conforme se desarrollan en el tiempo? | TED | ولكن ماذا لو كان بامكاننا مراقبة حياة بكاملها، أثناء تشكلّها مع مرور الوقت ؟ |
Mi esposa y yo celebramos 10 años de matrimonio. Pensamos que podiamos salir. | Open Subtitles | انا وزوجتي نحتفل بالذكرى العاشرة لزواجنا ظننت ان بامكاننا الخروج سويا |