Prosiguen las consultas con respecto a la elección del Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | وستستمر المشاورات فيما يتعلق بانتخاب رئيس الفريق العامل. |
En 1989, el proceso de redemocratización culminó en la elección del Presidente Fernando Collor por sufragio universal. | UN | وفي ٩٨٩١، توجت عملية إعادة الديمقراطية بانتخاب رئيس الجمهورية، فرناندو كولور، بالاقتراع العام. |
El concepto de " mayoría absoluta " en la elección del Presidente de la Asamblea Nacional, Derecho, Nº 3, 22º año, 1998. | UN | مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998 |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elija a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس على أن يقوم المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
1. Se recomienda que la Reunión elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | ١- يوصى بقيام الاجتماع بانتخاب رئيس ونائب للرئيس - مقرر. |
Antes de que finalice el período, los miembros elegirán un presidente y un Vicepresidente para el período siguiente. | UN | ويقوم الأعضاء قبل نهاية الفترة بانتخاب رئيس ونائب رئيس لفترة الخدمة التالية. |
La importancia de elegir al Presidente y la Mesa de la Comisión era el tercer gran desafío. | UN | ويتعلق وجه الصعوبة الثالث بانتخاب رئيس اللجنة وأعضاء مكتبها. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo Económico y Social se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elegirá a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيام المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
En ese sentido, cabe recordar que las disposiciones del artículo 35 de la Constitución de Côte d ' Ivoire se refieren a la elección del Presidente de la República. | UN | وينبغي في هذا الصدد التذكير بأن أحكام المادة 35 من دستور كوت ديفوار تتعلق بانتخاب رئيس الجمهورية. |
Actividades de seguimiento relativas a la elección del Presidente de la configuración encargada de Burundi | UN | المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي |
En este espíritu, acogen con satisfacción la elección del Presidente de la República Libanesa y la ratificación del Acuerdo de Taif por el Parlamento del Líbano. | UN | " وبهذه الروح، يرحبون بقيام مجلس النواب اللبناني بانتخاب رئيس الجمهورية اللبنانية والتصديق على اتفاق الطائف. |
En relación con la elección del Presidente del Comité Especial Plenario, el órgano preparatorio recomienda que el Presidente del órgano preparatorio, Sr. Alvaro de Mendonça e Moura, de Portugal, ocupe el mismo cargo en el Comité Especial Plenario. | UN | وفيمــا يتصــل بانتخاب رئيس اللجنة المخصصة الجامعة، توصي الهيئة التحضيرية بأن يعمل رئيس الهيئة التحضيرية السيد ألفــارو دي ميندوزا إي مورا، ممثــل البرتغال، بنفس الصفة في اللجنة المخصصة الجامعة. |
En cuanto a la elección del Presidente del Comité Especial Plenario, el comité preparatorio recomienda que su Presidente, el Sr. Anwarul Karim Chowdhury, de Bangladesh, actúe en esa misma calidad en el Comité Especial Plenario. | UN | وفيمــا يتعلــق بانتخاب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة، توصي اللجنة التحضيرية بأن يعمل رئيسها، السيــد أنوار الكريم تشودري، ممثل بنغلاديش، بنفس الصفة في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Pero los acontecimientos de octubre de 1993 detuvieron este proceso democrático, en particular en lo que toca a la elección del Presidente de la República por sufragio universal directo. | UN | غير أن الأحداث التي وقعت في تشرين الأول/أكتوبر 1993 أدت إلى وقف المسيرة الديمقراطية، وبخاصة فيما يتعلق بانتخاب رئيس الجمهورية عن طريق الاقتراع العام المباشر. |
Con respecto a la elección del Presidente del Comité Especial Plenario, el Comité Preparatorio recomienda que su Presidente, Sr. Cristián Maquieira de Chile, ocupe el mismo cargo en el Comité Especial Plenario. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة، توصي اللجنة التحضيرية بأن يعمل رئيسها، السيد كريستيان ماكييرا، ممثل شيلي بنفس صفته في اللجنة الجامعة المخصصة. |
" Los proyectos o propuestas de reforma que tengan por objeto la elección del Presidente de la República, el ejercicio del mandato presidencial, la situación vacante de la Presidencia de la República y el procedimiento de reforma de la presente Constitución deberán someterse a referéndum obligatoriamente. " | UN | ' ' يطرح لزاما على الاستفتاء كل مشروع أو اقتراح تعديل يتعلق بانتخاب رئيس الجمهورية، وممارسة ولايته، وشغور منصب رئاسة الجمهورية، وإجراءات تعديل هذا الدستور``. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elija a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس على قيام المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأعضاء فيه. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo Económico y Social se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elija a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس على قيام المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأعضاء فيه. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo Económico y Social se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elija a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيام المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأعضاء فيه. |
1. Se recomienda que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | ١- يُوصى بأن يقوم اجتماع الخبراء بانتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر. |
a) A menos que se decida otra cosa, la Comisión de Verificación de Poderes y los grupos de trabajo elegirán un presidente y las demás autoridades que necesiten; | UN | )أ( ما لم يتقرر خلاف ذلك، تقوم لجنة وثائق التفويض وأي فريق عامل بانتخاب رئيس وغيره من أعضاء المكتب اللازمين؛ |
Una vez haya elegido a su Presidente y un Vicepresidente, el Consejo de Representantes procederá a elegir al Presidente y dos Vicepresidentes del país en un plazo de 30 días a partir de su convocación. | UN | وبمجرد انتخاب رئيس المجلس ونائبه، يقوم المجلس بانتخاب رئيس الدولة ونائبين للرئيس في ظرف 30 يوما من انعقاد مجلس النواب. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo Económico y Social se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elegirá a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيام المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elegirá un Presidente y cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة ١٨ من النظام الداخلي للمجلس على أن يقوم المجلس كل سنة، في بداية جلسته اﻷولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
El Presidente de la Comisión Principal será elegido por la Conferencia de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del reglamento provisional de la Conferencia. | UN | ويقوم المؤتمر بانتخاب رئيس هذه اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |