Se trata de una práctica corriente entre los Yansi de Bandundu. | UN | هذه ممارسة شائعة عند عشيرة يانسي في باندوندو. |
1 técnico en radiología en Kinshasa, 1 enfermero y 1 chófer de ambulancia en Bandundu | UN | فني أشعة سينية واحد في كينشاسا وممرض واحد وسائق واحد لسيارة الإسعاف في باندوندو |
Un brote de cólera se extendió de la Provincia Oriental a Bandundu, Ecuador y Kinshasa. | UN | 26 - وتفشى وباء الكوليرا من مقاطعة أورينتال لينتشر في باندوندو وإكواتور وكينشاسا. |
En Bandundu, el Bajo Congo y Kinshasa se registraron 89 casos de poliomielitis. | UN | وسُجلت تسع وثمانون حالة إصابة بشلل الأطفال في باندوندو والكونغو السفلى وكينشاسا. |
En relación con el primer Objetivo, erradicar la pobreza extrema y el hambre, la organización cuenta con plantaciones de maíz, mandioca y cacahuetes en la provincia de Bandundu. | UN | في ما يتعلق بالهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، تملك المنظمة مزارع ذرة ومنيهوت وفول سوداني في مقاطعة باندوندو. |
También debe señalarse que, durante este período, la ciudad de Kinshasa y las provincias de Bandundu y del Bajo Congo fueron declaradas libres de minas antipersonal. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه خلال هذه الفترة، أعلنت مدينة كينشاسا، فضلاً عن مقاطعتي باندوندو والكونغو السفلى، مناطق خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
También se cumplieron programas de asistencia alimentaria, que prosiguen actualmente, a favor de las poblaciones angoleñas refugiadas en Bandundu, en el Bajo Congo y en Katanga y con ciertas poblaciones provenientes de la República del Congo que se encuentran en el Bajo Congo. | UN | وجرى الاضطلاع أيضا ببرامج لتقديم المساعدة الغذائية، ما زالت مستمرة حتى اﻵن لصالح السكان اﻷنغوليين اللاجئين في باندوندو وعند مصب نهر الكونغو وفي كاتنغا وسكان جمهورية الكونغو عند مصب النهر. |
Un nuevo grupo rebelde, el Front de Libération du Congo, surgió en Bandundu, que aparentemente cuenta con el apoyo de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). | UN | وقد نشأت في باندوندو مجموعة متمردة جديدة هي جبهة التحرير الكونغولية، التي تتلقى الدعم على ما يبدو من الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل لأنغولا. |
El 19° sector, en Kikwit, no se abrió, ya que se dio prioridad a la apertura de la oficina de la MONUC en Bandundu | UN | لم يفتتـح القطــــاع التاسـع عشر كيكويت لأن الأولوية أعطيت لافتتاح مكتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في باندوندو |
19. El 31 de octubre de 2005, la Comisión electoral independiente publicó estadísticas que muestran que 19.262.541 personas ya habían sido empadronados mientras que las actividades de identificación y empadronamiento seguían en las provincias de Bandundu y Ecuador. | UN | 19- وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 قامت اللجنة الانتخابية المستقلة بنشر إحصاءات تبين أن التسجيل قد شمل 541 262 19 شخصاً وأن عمليات تحديد الهوية والتسجيل متواصلة في مقاطعتي باندوندو وخط الاستواء. |
El 18 de junio de 2007, en la misma aldea de Bandundu, otra menor fue interceptada y violada por un militar de guardia en una gasolinera. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007، خطف جندي كان يحرس محطة بنـزين فتاة قاصرة أخرى في نفس مدينة باندوندو واغتصبها. |
Cuatro de un total de 11 comités se han establecido en las provincias de Bandundu, Maniema, Oriental y Katanga y se están estableciendo otros cuatro. | UN | ومن المجموع المستهدف وعدده 11 لجنة، هناك أربع لجان تعمل في أقاليم باندوندو ومانييما وأورينتال وكاتانغا، وأربعة أخرى قيد الإنشاء. |
De los reclutamientos ocurridos en 2010, 311 tuvieron lugar en Kivu Septentrional, 74 en Kivu Meridional, 60 en la provincia Oriental y uno en la provincia de Bandundu. | UN | ومن بين حالات التجنيد التي تمت في عام 2010، حدثت 311 حالة في مقاطعة كيفو الشمالية، و 74 حالة في مقاطعة كيفو الجنوبية، و 60 حالة في المقاطعة الشرقية، وحالة واحدة في مقاطعة باندوندو. |
La provincia de Kinshasa perdió siete escaños, las provincias de Bandundu y Oriental perdieron dos cada una, las provincias del Bajo Congo y Kivu del Norte perdieron un escaño cada una. | UN | وقد خسرت مقاطعة كينشاسا سبعة مقاعد؛ وخسرت كل من مقاطعتي باندوندو وأورينتال مقعدين؛ وخسرت كل من مقاطعتي الكونغو السفلى وكيفو الشمالية مقعداً واحداً. |
Se completó la separación física en dos cárceles de Bunia y Goma; la rehabilitación de las cárceles de Bukavu y Kinshasa fue sustituida por la rehabilitación de la cárcel de Kikwit, en la provincia de Bandundu | UN | أُنجز الفصل المادي في سجنين في بونيا وغوما؛ استعيض عن إعادة تأهيل السجون في بوكافو وكينشاسا بإعادة تأهيل سجن كيكويت في مقاطعة باندوندو |
El sector de Bandundu en la parte occidental del país estuvo cerrado, mientras que en el este, donde los desafíos en materia de protección son cada vez mayores, los nuevos subsectores en Dungu, en la Provincia Oriental y Kamina, en la Provincia de Katanga, estaban abiertos. | UN | وأُغلق قطاع باندوندو في الجزء الغربي من البلد، على حين فتحت قطاعات فرعية جديدة في دونغو ومقاطعة أورينتال وكامينا ومقاطعة كاتانغا في الشرق، حيث تأخذ التحديات التي تواجه الحماية في الازدياد. |
En la solicitud se indica asimismo que, durante la prórroga, la ciudad de Kinshasa y las provincias de Bandundu y del Bajo Congo fueron declaradas libres de minas antipersonal. | UN | ويوضح الطلب أن مدينة كينشاسا، إضافة إلى مقاطعتي باندوندو والكونغو السفلى، أُعلنت خلال فترة التمديد مناطق خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
Se informó al Relator Especial que en abril de 1994, miembros de la Division spéciale présidentielle detuvieron el jeep en que viajaban estudiantes procedentes de Bandundu y habrían violado a las mujeres y pegado a los hombres, entre los que se encontraba Serge Okoka Kasongo. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص بأنه في نيسان/أبريل ٤٩٩١ أوقف أفراد من الفرقة الرئاسية الخاصة سيارة جيب تنقل طلبة من باندوندو وقاموا فيما زعم باغتصاب البنات وبضرب الشباب الذين كان بينهم سرجي أوكوكا كاسونغو. |
Pero los profesores de Ecuador estaban en enero ya por 12 meses sin pago y en Bandundu | UN | غير أنه في كانون الثاني/يناير، بلغ عدد اﻷشهر التي لم يتقاض فيها المدرسون القادمون من إكوادور أجرهم ٢١ شهرا، وفي باندوندو ٠١ أشهر. |
En Bandundu (marzo) la meningitis produjo la muerte a seis personas en nueve días. | UN | وفي باندوندو )آذار/ مارس( أفضى الالتهاب السحائي الى وفاة ٦ أشخاص خلال ٩ أيام. |