"بانقلاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • golpe de Estado
        
    • tras un golpe
        
    • dio un golpe
        
    • mediante un golpe
        
    • de golpe
        
    • por un golpe
        
    Si bien el ejército negó que se estuviera produciendo un golpe de Estado, el Presidente se refugió en la Embajada de los Estados Unidos. UN وفيما أنكر الجيش أنه يجري القيام بانقلاب فقد لجأ رئيس الجمهورية إلى سفارة الولايات المتحدة.
    El Consejo condena enérgicamente todo intento de derrocar el actual Gobierno legítimo por la fuerza o mediante un golpe de Estado. UN ويدين بقوة أي محاولة لﻹطاحة بالحكومة الشرعية الحالية بالقوة أو بانقلاب عسكري.
    El Consejo condena enérgicamente todo intento de derrocar al actual Gobierno legítimo por la fuerza o mediante un golpe de Estado. UN ويدين بقوة أي محاولة لﻹطاحة بالحكومة الشرعية الحالية بالقوة أو بانقلاب عسكري.
    43. A fines de 1908, mientras Castro enfermo viajaba hacia Europa para hacerse operar, el Vicepresidente Gómez dio un golpe de Estado y se apoderó del mando. UN 43- وفي أواخر عام 1908 عندما كان كاسترو الذي اعتلت صحته في طريقه إلى أوروبا لإجراء عملية جراحية، قام نائب الرئيس غوميس بانقلاب عليه واستولى على السلطة.
    Se trata de un golpe de Estado, un golpe de Estado que ha fracasado. UN وكانت الغاية القيام بانقلاب. وقد فشل هذا الانقلاب.
    El 14 de septiembre de 2003, las fuerzas militares dieron un golpe de Estado en Guinea-Bissau contra el Presidente Kumba Yala. UN 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا.
    Se trata de un golpe de Estado conducido en la violencia que fracasó y se transformó en rebelión. UN إن الأمر إذن يتعلق بانقلاب جرى بعنف لكنه فشل فتحول إلى تمرد.
    Declara que durante la audiencia negó las acusaciones de tentativa de golpe de Estado que se le hicieron y que se le denegó la asistencia de un abogado. UN ويؤكد أنه أنكر أثناء الجلسة التهم المنسوبة إليه بمحاولة القيام بانقلاب وأنه حرم من مساعدة محام.
    El 11 de junio, aproximadamente 40 efectivos de la Guardia Presidencial intentaron dar un golpe de Estado, acusando al Gobierno de Transición de incompetencia. UN 44 - وفي 11 حزيران/يونيه، حاول ما يقرب من 40 فردا من حرس الرئاسة بانقلاب عسكري، متهمين الحكومة الانتقالية بالعجز.
    Ya los Estados Unidos planificaron, financiaron e impulsaron un golpe de Estado en Venezuela. Y los Estados Unidos siguen apoyando movimientos golpistas en Venezuela contra Venezuela, siguen apoyando el terrorismo. UN إذ خططت الولايات المتحدة بالفعل ومولت وبدأت القيام بانقلاب في فنزويلا، وما زالت تدعم محاولات الانقلاب والإرهاب هناك.
    Usted se negó a vender armas a los rebeldes que fueron formenting un golpe de Estado. Open Subtitles رفضت بيع الأسلحة إلى الثوار الذين كانوا سيقومون بانقلاب.
    Usted se negó a vender armas a los rebeldes que fueron formenting un golpe de Estado. Open Subtitles رفضت بيع الأسلحة إلى الثوار الذين كانوا سيقومون بانقلاب.
    El ciudadano estadounidense fue condenado el mes pasado por incitar un golpe de Estado fallido contra su hermano, el presidente Jamal Al Fayeed. Open Subtitles المواطن الأمريكي قد أدين الشهر الماضي بمحاولة القيام بانقلاب ضد أخيه الرئيس جمال الفايد
    Además, el 25 de abril se desbarató una tentativa de golpe de Estado. UN وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أحبطت فعلا محاولة للقيام بانقلاب.
    Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia, UN وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا،
    Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia, UN وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا،
    El Sr. Zacharakis también debería reconocer la responsabilidad que recae sobre su país en la situación actual de Chipre por haber perpetrado un golpe de Estado en 1974 con el propósito de anexar Chipre al territorio de Grecia. UN وينبغي للسيد زاكاراكيس أن يعترف أيضا بمسؤولية بلاده عن الحالة السائدة اليوم في قبرص، بعدما قامت بانقلاب في عام ١٩٧٤ بهدف ضم قبرص الى اليونان.
    El conflicto no se detuvo cuando en 1992 un movimiento nacionalistamilitar dio un golpe de Estado y tomó el poder bajo el nombre de Consejo Nacional Provisional de Gobierno (NPRC), presidido por el capitán Valentín Strasser, quien suspendió la vigencia de la Constitución de 1991 y declaró el estado de emergencia. UN ولم ينته النزاع بذلك. ففي عام ٢٩٩١، قامت حركة عسكرية - قومية تسمي نفسها المجلس المؤقت القومي الحاكم، يرأسها النقيب فالِنتاين ستراسر، بانقلاب استولت فيه على السلطة وعلقت دستور عام ١٩٩١ وأعلنت حالة الطوارئ.
    Como ejemplos pueden citarse los juicios de los presuntos autores de la tentativa de golpe celebrados en 1995. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، المحاكمات التي جرت عام ١٩٩٥ للذين زعم أنهم تآمروا على القيام بانقلاب عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus