"باهتمام شديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con gran interés
        
    • con sumo interés
        
    • con mucho interés
        
    • con profundo interés
        
    • con interés
        
    • con gran atención
        
    • con vivo interés
        
    • con mucha atención
        
    • con especial interés
        
    • con gran preocupación
        
    • muy de cerca
        
    • atentamente
        
    Suiza espera con gran interés dichas propuestas. UN وتنتظر سويسرا تلك المقترحات باهتمام شديد.
    La Unión Europea sigue con gran interés todos los esfuerzos por reducir la tensión en la península de Corea. UN ويتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام شديد كل الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Malí ha venido siguiendo con gran interés los últimos acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina. UN لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين.
    Turquía ha venido siguiendo con sumo interés los acontecimientos positivos producidos en ese país. UN إن تركيا ما فتئت تتابع باهتمام شديد التطورات الايجابية في ذلك البلد.
    Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo. UN لقد استمعت باهتمام شديد إلى بيانك الافتتاحي، والوفد السويسري يؤيدك في كل ما قلته.
    A ese respecto, mi delegación toma nota con profundo interés de la reestructuración y la reactivación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد بلدي باهتمام شديد إعادة تشكيل وإعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Por último, deseo expresar que mi delegación aguardará con interés el informe que deberá presentar el Secretario General de esta Organización en virtud del párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    20. El representante de los Estados Unidos de América dijo que la cuestión que se examinaba era en extremo importante y que el mundo entero la seguía con gran atención. UN ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد.
    Asimismo, hemos tomado nota con gran interés de las diversas tareas importantes emprendidas por el Organismo en relación con la aplicación del Programa 21, según lo esbozado esta mañana por el Director General. UN وقد أحطنا علما أيضا باهتمام شديد بالمهام الهامة المختلفة التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وفقا لما أوضحه المدير العام هنا هذا الصباح.
    Como democracia funcional con un compromiso ampliado para con los derechos humanos y la justicia, esperamos con gran interés su documento sobre un programa de democracia. UN وبوصفنا دولة تطبق النظام الديمقراطي وذات التزام أكبر بحقوق اﻹنسان والعدالة، فإننا ننتظر باهتمام شديد خطته للديمقراطية.
    Seguimos con gran interés la situación en el Líbano, donde —a falta de un arreglo global para toda la región del Oriente Medio— es aún frágil la estabilidad. UN إننا نتابع باهتمام شديد الحالة في لبنان، حيث يبقى الاستقرار هشا طالما لا توجـــد تسوية شاملة لمنطقة الشرق اﻷوسط بأسرها.
    Mi país sigue con gran interés la situación en Chipre. UN وتتابع بوتسوانا باهتمام شديد التطورات في قبرص.
    Estoy seguro de que la Conferencia escuchará su declaración con gran interés. UN وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيصغي إلى بيانه باهتمام شديد.
    Asimismo, tomamos nota con gran interés de los rubros incorporados por el Secretario General en la presentación de su presupuesto. UN وأشير أيضا باهتمام شديد إلى المفهوم الذي عرضه اﻷمين العام لدى تقديمه لميزانيته.
    El Estado Islámico del Afganistán sigue con gran interés las deliberaciones de la comunidad internacional sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وتتابع دولة أفغانستان اﻹسلامية باهتمام شديد مناقشة المجتمع الدولي المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    El Consejo de Seguridad continúa tratando la cuestión de Sudáfrica y sus miembros siguen los acontecimientos en ese país con sumo interés. UN ولا يزال مجلس اﻷمن يبقي مسألة جنوب افريقيا قيد نظره، ويواصل أعضاؤه متابعة التطورات في ذلك البلد باهتمام شديد.
    Todo el continente africano sigue con sumo interés los importantes acontecimientos actuales del panorama político de Sudáfrica y espera que los esfuerzos en pro de una solución pacífica alcancen la estabilidad necesaria y UN إن القارة الافريقية بأسرها تتابع باهتمام شديد التطورات الهامة التي تدور على الساحة السياسية في جنوب افريقيا.
    El ACNUR espera con sumo interés el resultado de esas deliberaciones. UN وتنتظر المفوضية باهتمام شديد حصيلة هذه المناقشات.
    Aguardamos con mucho interés la participación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas y consideraremos en qué forma podemos apoyar más eficientemente su aplicación. UN ونتطلع باهتمام شديد إلى خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وسننظر في الكيفية التي نستطيع بها دعم تنفيذها، على أحسن وجه.
    Mi delegación observó con profundo interés el nuevo examen que el Consejo de Seguridad llevó a cabo el mes pasado respecto de esta cuestión. UN وتابع وفد بلادي باهتمام شديد نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في هذه المسألة في الشهر الماضي.
    Estamos observando con interés las novedades en esta materia. UN ونحن نراقب التطورات الأخرى في هذا المجال باهتمام شديد.
    La presidencia búlgara de la OSCE ha seguido con gran atención los acontecimientos en Georgia. UN وتتابع الرئاسة البلغارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التطورات الجارية في جورجيا باهتمام شديد.
    Hemos estudiado con vivo interés los procesos internos adoptados con éxito por otros miembros del Movimiento. UN ولقد درسنا باهتمام شديد العمليات الداخلية التي طبقها لنجاح أعضاء الحركة اﻵخرون.
    Rusia ha escuchado con mucha atención las nuevas ideas planteadas en este período de sesiones relativas a la cesación de la producción de materiales fisionables para la fabricación de armas. UN وقد استمعت روسيا باهتمام شديد لﻷفكار الجديدة التي طرحت في هذه الدورة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    En el contexto de la coalición mundial contra el terrorismo, Hungría está siguiendo los acontecimientos en el Afganistán con especial interés. UN وفي سياق هذا التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تتابع هنغاريا الأحداث في أفغانستان باهتمام شديد.
    Los miembros del Consejo siguieron con gran preocupación los obstáculos que empezaban a surgir en el proceso de paz en Sierra Leona. UN وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد العقبات الناشئة في وجه عملية السلام في سيراليون.
    Malasia ha venido siguiendo muy de cerca las deliberaciones celebradas en Windhoek, Bruselas, Moscú, Twickenham, Gaborone, Ottawa e Interlaken. UN لقد ظلت ماليزيا تتابع باهتمام شديد المداولات الجارية في ويندهوك وبروكسل وموسكو وتويكنهام وغابورني وأوتاوا وإنترلاكن.
    Hemos escuchado muy atentamente las opiniones que también han expresado otras delegaciones. UN لقد أصغينا باهتمام شديد إلى وجهات النظر التي أعربت عنها وفود أخرى أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus