"باﻷفراد العسكريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el personal militar
        
    • de personal militar
        
    • al personal militar
        
    • del personal militar
        
    • efectivos militares
        
    • Personal Militar Profesional
        
    • aporta tropas
        
    • los contingentes
        
    • miembros militares
        
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Para que se pueda proceder al acantonamiento de los combatientes de cada una de las partes, los Estados Miembros tendrían que estar dispuestos a facilitar a la MINURSO el personal militar necesario. UN وسوف تقتضي ترتيبات حصر مقاتلي كل من الطرفين توافر الاستعداد لدى الدول اﻷعضاء لتزويد البعثة باﻷفراد العسكريين اللازمين.
    A consecuencia de ello, se registró un saldo disponible en la partida de gastos de personal militar. UN ونتيجة لذلك، نشأت أرصدة غير منفقة في بند الإنفاق الخاص بالأفراد العسكريين.
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN بدل إقامة أفراد البعثة التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Sirve de enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para velar por la prestación eficaz de apoyo administrativo al personal de los contingentes. UN ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات.
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    Con este fondo fiduciario se sufragarán todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    Con este fondo fiduciario deben sufragarse todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    La Comisión observa que la mayor parte de esas obligaciones tuvieron relación con el reembolso del costo de los contingentes y otros costos relacionados con el personal militar. UN وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين.
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    3. Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Otras necesidades relacionadas con el personal militar UN الاحتياجات اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    Otros gastos de personal militar UN التكاليف الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين
    Otras necesidades correspondientes al personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين
    Subtotal del personal militar 81 509 58 019 21 859 79 878 UN الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالأفراد العسكريين
    Son responsables de asesorar a los Representantes Especiales del Secretario General y a las misiones sobre funciones de protección de menores en las misiones, en especial las de los efectivos militares y la policía. UN ويتولى المستشارون في مجال حماية الأطفال مسؤولية إسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام والبعثة في مجال مهام حماية الأطفال داخل البعثات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    3.5 Respecto a la decisión del Tribunal Constitucional, señala que contiene errores al afirmar que se trató de un " cese disciplinario " . En realidad se trataba de un expediente administrativo, no sujeto a la Ley Orgánica 8/98, de Régimen Disciplinario de las Fuerzas Armadas, ni a ninguna otra de esa naturaleza, sino exclusivamente a la Ley 17/99 de personal militar Profesional, entre otras. UN 3-5 ولاحظ أن قرار المحكمة الدستورية يشتمل على أخطاء لأنه يشير إلى " استبعاد لأسبـاب تأديبية " ، في حـين أن القضية في واقع الأمر إدارية ولا تخضع للقانون الأساسي رقم 8/98 بشأن النظام التأديبي للقوات المسلحة أو لأي إجراءات تأديبية أخرى، لكنها تخضع فقط لقانون 17/99 المتعلق بالأفراد العسكريين المحترفين والأحكام الأخرى ذات الصلة.
    16. El Gobierno de la República de Corea aporta tropas a la Misión, y se le han reembolsado plenamente los gastos correspondientes, de conformidad con las tasas estándar de reembolso establecidas por la Asamblea General, hasta el 31 de julio de 1995. UN ٦١- تزود حكومة جمهورية كوريا البعثة باﻷفراد العسكريين. وقد سددت لهذه الحكومة عن الفترة الممتدة حتى ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١ تكاليف القوات كاملة وفقا للمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة.
    c) Otros gastos relacionados con los contingentes UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Quienes incumplan esas normas de conducta podrán ser objeto de medidas disciplinarias por infracción grave según se define en la tercera sección de las directrices sobre cuestiones disciplinarias relacionadas con miembros militares de contingentes nacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus