El pueblo y el Gobierno de mi país, Siria, se solidarizan sinceramente con el Pakistán y otros países asolados por desastres. | UN | وهنا لا بد لي من الإشارة إلى تأثر سورية البالغ شعبا وحكومة بالكارثة التي ألمت بباكستان وبلدان أخرى. |
El vínculo directo entre Al-Farah y el Pakistán queda establecido por el hecho de que piden la liberación de tres terroristas pakistaníes detenidos por la India. | UN | وصلة الفاران المباشرة بباكستان يؤكدها أنهم يطالبون بالافراج عن ثلاثة من الارهابيين الباكستانيين من قبضة الهند. |
Las dificultades que hemos tenido con el Pakistán no son las únicas. | UN | والصعوبات التي مرت بنا في علاقتنا بباكستان ليست فريدة. |
No obstante, la pena de muerte es parte del sistema jurídico del Pakistán. | UN | ومع هذا، فإن عقوبة الإعدام تشكل جزءا من النظام القانوني بباكستان. |
El Gobierno del Pakistán ya ha indicado que está dispuesto a participar en la organización de esas actividades para promover el programa integrado del Pakistán. | UN | وقد أبدت حكومة باكستان بالفعل استعدادها للمشاركة في تنظيم مناسبات كهذه بهدف تعزيز البرنامج المتكامل الخاص بباكستان. |
Nota: Los datos correspondientes al Pakistán, el Níger y Guatemala se basan en las estadísticas de las oficinas de empleo. | UN | ملاحظة: تستند البيانات المتعلقة بباكستان والنيجر وغواتيمالا إلى إحصائيات مكاتب التشغيل. |
El Representante Residente del PNUD en el Pakistán respondió a las observaciones formuladas. | UN | ٧٧١ - ورد الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بباكستان على الملاحظات المقدمة. |
Se reconoció la dedicación con que el personal del PNUD en el Pakistán y en la sede cumplía sus funciones. | UN | وأثنى على تفاني موظفي البرنامج اﻹنمائي العاملين بباكستان وبالمقر. |
La construcción de un ferrocarril desde Kermān hasta Zāhedān, en la República Islámica del Irán, enlazará el Asia central con el Pakistán. | UN | وسيؤدي بناء خط للسكك الحديدية من كرمان إلى زاهدان بجمهورية إيران اﻹسلامية إلى ربط وسط آسيا بباكستان. |
El Representante Residente del PNUD en el Pakistán respondió a las observaciones formuladas. | UN | ٧٧١ - ورد الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بباكستان على الملاحظات المقدمة. |
Se reconoció la dedicación con que el personal del PNUD en el Pakistán y en la sede cumplía sus funciones. | UN | وأثنى على تفاني موظفي البرنامج اﻹنمائي العاملين بباكستان وبالمقر. |
En el Pakistán, en Karachi, se denuncia a la policía por haber reprimido manifestaciones pacíficas de cristianos que protestaban contra la destrucción de propiedades cristianas. | UN | وفي كراتشي بباكستان يقال إن الشرطة قمعت مظاهرات سلمية نظمها مسيحيون تنديدا بتدمير ممتلكات مسيحية من بينها كنائس. |
Hasta 1990 había un cupo fijo reservado a las muchachas que querían ingresar en una facultad de medicina del Pakistán. | UN | فحتى سنة 1990، كانت هناك حصة محددة لقبول الفتيات في كليات الطب بباكستان. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca del Pakistán | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بباكستان |
Además, se denunciaron ataques con aviones teledirigidos en las zonas tribales del Pakistán. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفيد عن شن هجمات بطائرات بلا طيار في المناطق القبلية بباكستان. |
Se prestó apoyo en la preparación del informe sobre el examen entre homólogos del Pakistán. | UN | تقديم الدعم في سياق إعداد تقرير استعراض النظراء الخاص بباكستان. |
Se informó de que los contingentes, que forman parte de las fuerzas armadas del Pakistán, fueron despachados a lo largo de varios días por el punto fronterizo oriental de Tourkham y por la principal vía de comunicación por carretera entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وذكر أن هؤلاء الجنود، وهم جزء من القوات المسلحة لباكستان، أرسلوا قبل بضعة أيام إلى نقطة تورخام الواقعة على الحدود الشرقية وعبر وصلة الطريق السريع الرئيسية التي تربط أفغانستان بباكستان. |
Nota: Los datos correspondientes al Pakistán, el Níger y Guatemala se basan en las estadísticas de las oficinas de empleo. | UN | ملاحظة: تستند البيانات المتعلقة بباكستان والنيجر وغواتيمالا إلى إحصائيات مكاتب التشغيل. |
Acorde con mi decisión de mantener el componente humanitario del programa de asistencia a la India, continuará el programa destinado al Pakistán. | UN | وتمشيا مع قراري باﻹبقاء على المكون اﻹنساني من برنامج المساعدات المقدمة إلى الهند، فإن البرنامج المتعلق بباكستان سوف يستمر. |
Acorde con mi decisión de mantener el componente humanitario del programa de asistencia a la India, continuará el programa destinado al Pakistán. | UN | وتمشياً مع قراري باﻹبقاء على المكوّن اﻹنساني من برنامج المساعدات المقدمة إلى الهند فإن البرنامج المتعلق بباكستان سوف يستمر. |
Se realizaron análisis de oligoelementos de 30 muestras de aerosoles reunidas en la Pakistan Steel, utilizando un espectrofotómetro atómico de absorción. | UN | وأجري تحليل للعناصر النذرة على ٣٠ عينة من عينات الهباء الجوي تم جمعها من مصنع الصلب بباكستان ، وذلك باستخدام فوتومتر طيفي للامتصاص الذري . |
Sughar es una palabra local usada en muchas lenguas en Pakistán. | TED | هي كلمة محلية مستخدمة في عدة لغات بباكستان |
Sus asesinos pensaron que, al eliminarla, acabarían con su sueño de lograr un Pakistán democrático y que, al balcanizar nuestra región, prevalecerían las fuerzas de la oscuridad. | UN | لقد ظن قتلتها أن تصفيتها سوف تضع حدا لحلمها بباكستان الديمقراطية وأن بلقنة منطقتنا من شأنها أن تمكن قوى الظلام من السيطرة. |