Habiendo examinado el informe del Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el Zaire (E/CN.4/1995/67) y el informe del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1995/36), | UN | وقد درست التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني ببحث حالة حقوق اﻹنسان في زائير E/CN.4/1995/67)(، والتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1995/36(، |
c) Decidir, al no haberse presentado un informe, examinar la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
462. En la 39ª sesión, celebrada el 24 de febrero de 1994, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, Sr. Reynaldo Galindo Pohl, presentó su informe (E/CN.4/1994/50) a la Comisión. | UN | ٤٦٢- وفي الجلسة ٣٩ المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية، السيد رينالدو غاليندو بول، تقريره (E/CN.4/1994/50) على اللجنة. |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
Recordando que, de 1985 a 1989 y de 1991 a 1993, la Comisión examinó la situación de los derechos humanos en el Zaire en el marco del procedimiento confidencial establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social de 27 de mayo de 1970, | UN | وإذ تشير الى أنها قامت، في الفترتين الممتدتين من ١٩٨٥ الى ١٩٨٩ ومن ١٩٩١ الى ١٩٩٣، ببحث حالة حقوق الانسان في زائير في إطار اﻹجراء السري الذي يحكمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٥٠٣ )د-٤٨( المؤرخ في ٢٧ أيار/مايو ١٩٧٠، |
463. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Felix Ermacora, presentó su informe (E/CN.4/1994/53) a la Comisión. | UN | ٤٦٣- وفي الجلسة نفسها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، السيد فيليكس إيرماكورا، تقريره (E/CN.4/1994/53) على اللجنة. |
464. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití, Sr. Marco Tulio Bruni-Celli, presentó su informe (E/CN.4/1994/55) a la Comisión. | UN | ٤٦٤- وفي الجلسة نفسها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في هايتي ، السيد ماركو توليو بروني تشيلي، تقريره (E/CN.4/1994/55) على اللجنة. |
465. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Myanmar, Sr. Yozo Yokota, presentó su informe (E/CN.4/1994/57) a la Comisión. | UN | ٤٦٥- وفي الجلسة نفسها، عرض الممثل الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، السيد يوزو يوكوتا، تقريره (E/CN.4/1994/57) على اللجنة. |
466. En la 43ª sesión, celebrada el 28 de febrero de 1994, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el Iraq, Sr. Max van der Stoel, presentó su informe (E/CN.4/1994/58) a la Comisión. | UN | ٤٦٦- وفي الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في العراق، السيد ماكس فان د. ستول، تقريره (E/CN.4/1994/58) على اللجنة. |
467. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki, presentó su informe (E/CN.4/1994/110) a la Comisión. | UN | ٤٦٧- وفي الجلسة ذاتها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، السيد تاديوش مازوفيتسكي تقريره (E/CN.4/1994/110) على اللجنة. |
468. En la 49ª sesión, el 2 de marzo de 1994, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sr. Gáspár Bíró, presentó su informe (E/CN.4/1994/48) a la Comisión. | UN | ٤٦٨- وفي الجلسة ٤٩ المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في السودان، السيد غاسبار بيرو، تقريره (E/CN.4/1994/48) على اللجنة. |
470. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial, Sr. Alejandro Artucio, presentó su informe (E/CN.4/1994/56) a la Comisión. | UN | ٤٧٠- وفي الجلسة نفسها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية، السيد اليخاندور ارتوثيو، تقريره (E/CN.4/1994/56) على اللجنة. |
471. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Cuba, Sr. Carl-Johan Groth, presentó su informe (E/CN.4/1994/51) a la Comisión. | UN | ٤٧١- وفي الجلسة نفسها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، السيد كارل - يوهان غروث، تقريره (E/CN.4/1994/51) على اللجنة. |
8. El Consejo agradece al experto independiente nombrado por el Secretario General para examinar la situación de los derechos humanos en Haití y su informe (A/HRC/4/3) y lo invita a que prosiga su misión e informe al Consejo en su octavo período de sesiones. | UN | 8- ويعرب المجلس عن شكره للخبير المستقل، الذي كلفه الأمين العام ببحث حالة حقوق الإنسان في هايتي، على تقريره (A/HRC/4/3) ويدعو المجلس الخبير المستقل إلى مواصلة مهمته وإطلاع المجلس عليها في دورته الثامنة. |
8. El Consejo agradece al experto independiente nombrado por el Secretario General para examinar la situación de los derechos humanos en Haití y su informe (A/HRC/4/3) y lo invita a que prosiga su misión e informe al Consejo en su octavo período de sesiones. | UN | 8- ويعرب المجلس عن شكره للخبير المستقل، الذي كلفه الأمين العام ببحث حالة حقوق الإنسان في هايتي، على تقريره (A/HRC/4/3) ويدعو المجلس الخبير المستقل إلى مواصلة مهمته وإطلاع المجلس عليها في دورته الثامنة. |
En relación con el tema 39 b) del programa de la Segunda Comisión, la oradora dice que la Federación examinará la situación de los países extremadamente vulnerables. | UN | وهو سيقوم، في إطار البند 39 (ب) من جدول أعمال اللجنة الثانية، ببحث حالة البلدان التي تتسم بالانجراحية إلى أقصى حد. |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
Recordando que, de 1985 a 1989 y de 1991 a 1993, la Comisión examinó la situación de los derechos humanos en el Zaire en el marco del procedimiento confidencial establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social de 27 de mayo de 1970, | UN | وإذ تشير إلى أنها قامت، في الفترتين من ٥٨٩١ إلى ٩٨٩١ ومن ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، ببحث حالة حقوق اﻹنسان في زائير بموجب اﻹجراء السري الذي يحكمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤( المؤرخ في ٧٢ أيار/مايو ٠٧٩١، |