n) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )ن( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
c) Mayor capacidad de comprensión analítica de los problemas de los países menos adelantados e investigación y análisis de las políticas para prestarles apoyo, particularmente por medio de la publicación anual del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | (ج) تعزيز الفهم المتعمق لمشاكل أقل البلدان نموا والقيام ببحوث وتحليلات سياساتية دعما لتلك البلدان، بما في ذلك من خلال نشر التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا. |
79. La UNCTAD debería investigar y analizar los aspectos de la movilidad de la mano de obra, de la integración de la mano de obra, de la circulación temporal de trabajadores y del comercio de competencias, que estén relacionados con el comercio. | UN | 79- ويجب على الأونكتاد أن يضطلع ببحوث وتحليلات بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة في مجالات حركة اليد العاملة، وتكامل الأيدي العاملة، والتنقل المؤقت للعمال والتجارة في المهارات. |
c) Aumento del número de países en los que se han logrado mejoras en la integración de la producción y el comercio de los productos básicos en el desarrollo, en línea con las investigaciones y análisis de la UNCTAD, y las deliberaciones políticas y asistencia técnica | UN | (ج) زيادة عدد البلدان التي حدث فيها تحسن في إدماج إنتاج السلع الأساسية والتجارة في التنمية، عملا ببحوث وتحليلات الأونكتاد، والمداولات حول السياسات، والمساعدات التقنية |
La representante de las comisiones regionales señaló que para todas las comisiones era sumamente importante incorporar el concepto de género a sus actividades y dijo que se estaban llevando a cabo investigaciones y análisis con el propósito de ejecutar programas sobre dicha incorporación. | UN | ٤٩ - ولاحظت ممثلة اللجان اﻹقليمية أن جميع اللجان تولي أولوية كبيرة ﻹدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها وأنه يجري الاضطلاع ببحوث وتحليلات من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بإدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها الرئيسية. |
m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والأوساط الأكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. " | UN | " (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة " . |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. " | UN | " (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة " . |
La interacción entre ellos debería reforzarse para que la UNCTAD pueda afianzar su posición de avanzada en materia de investigación y análisis de políticas, traducir su labor en un consenso mundial por conducto de su sistema intergubernamental y apoyar programas, orientados a la acción, de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionados con el comercio. | UN | والتفاعل بين هذه الأركان لا بد من تعزيزه لتمكين الأونكتاد من تدعيم موقفه كمنظمة تضطلع ببحوث وتحليلات في السياسة العامة سباقة على غيرها وباعتباره منظمة تترجم هذه الأعمال إلى توافق عالمي في الآراء من خلال آليته الحكومية الدولية، وتدعم بناء القدرات ذات الوجهة العملية والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
9. También se realizó una labor de investigación y análisis para preparar el tercer período de sesiones de la Reunión multianual de expertos sobre políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación (Ginebra, 19 a 21 de enero de 2011), en el que se analizó la contribución de las instituciones de enseñanza y de investigación al fomento de la capacidad en CTI en los países en desarrollo. | UN | 9- واضطُلع أيضاً ببحوث وتحليلات في إطار التحضير للدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بسياسات تنمية مؤسسات الأعمال وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار (جنيف، 19-21 كانون الثاني/يناير 2011)، التي تناولت دور مؤسسات التعليم والبحوث في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
82. La UNCTAD debería investigar y analizar las fuentes de energía alternativas que sean viables, en particular las fuentes de energía renovables, y las medidas de eficiencia energética, a fin de aumentar la capacidad y diversificar la oferta. | UN | 82- وينبغي للأونكتاد أن يضطلع ببحوث وتحليلات بشأن مصادر الطاقة البديلة العملية، بما فيها مصادر الطاقة المتجددة، وتدابير كفاءة الطاقة، وذلك بغية توسيع طاقة التوريد وتنويعها. |
c) Aumento del número de países en los que se han logrado mejoras en la integración en el desarrollo de la producción y el comercio de los productos básicos, conforme a las investigaciones y análisis de la UNCTAD y las deliberaciones normativas y la asistencia técnica | UN | (ج) زيادة عدد البلدان التي حدث فيها تحسن في إدماج إنتاج السلع الأساسية تجهيزها، وتجارتها في التنمية، عملا ببحوث وتحليلات الأونكتاد، والمداولات حول السياسات، والمساعدات التقنية |
Además, la Oficina llevará a cabo investigaciones y análisis en profundidad sobre temas concretos relativos a las funciones de la Autoridad con arreglo a la Convención y el Acuerdo, y preparará una serie de estudios sobre la historia legislativa de la Parte XI de la Convención a fin de complementar la labor realizada por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar antes del establecimiento de la Autoridad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيضطلع المكتب ببحوث وتحليلات متعمقة بشأن مواضيع محددة تتصل بمسؤوليات السلطة بموجب الاتفاقية والاتفاق، ويعد سلسلة من الدراسات للتاريخ التشريعي للجزء الحادي عشر من الاتفاقية ﻹكمال العمل الذي اضطلعت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قبل إنشاء السلطة. |
La nueva orientación funcional del Programa Especial se basará en dos pilares principales, a saber, la coordinación de la labor de las distintas divisiones de la UNCTAD en favor de las tres categorías de países, que se tratan como cuestiones multisectoriales, y trabajos concretos de análisis e investigación, así como proyectos de cooperación técnica ejecutados en el marco del Programa Especial. | UN | وسيرتكز التوجه التنفيذي الجديد للبرنامج الخاص على ركيزتين رئيسيتين هما تنسيق عمل مختلف شُعب الأونكتاد لصالح فئات البلدان الثلاث، التي تُعامل كقضايا شاملة، والقيام ببحوث وتحليلات محددة وكذلك تنفيذ بعض مشاريع التعاون التقنية. |