"ببرامج أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros programas
        
    • los programas de otras
        
    Se prevé asignar menos del 0,9% del total de recursos a otros programas. UN ويتصل أقل من 0.9 في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Sin embargo, no debe intentarse debilitar el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) o fusionarlo con otros programas de la Organización. UN إلا أننا يجب ألا نسعى إلى إضعاف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أو إدماجه ببرامج أخرى لﻷمم المتحدة.
    Menos de 1% del presupuesto total corresponde a otros programas. UN وتتعلق نسبة تقل عن واحد في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Menos del 1% de los recursos están relacionados con otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Lista de artículos, materiales, equipo, bienes y tecnología vinculados con los programas de otras armas de destrucción en masa UN قوائم بالأصناف والمواد والمعدات والبضائع والتكنولوجيا المتصلة ببرامج أخرى لأسلحة الدمار الشامل
    Menos del 1% del total de recursos corresponde a otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Menos del 1% de los recursos guardan relación con otros programas. UN ويتصل أقل من واحد في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Además, la ayuda alimentaria sólo dará todos sus frutos si se combina con otros programas. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يمكن إدراك المنافع العائدة من المعونات الغذائية إلا عندما تقترن ببرامج أخرى.
    Esta asistencia deberá complementarse con otros programas de asistencia bilaterales y multilaterales. UN وسيكون من اللازم تكملة هذه المساعدة ببرامج أخرى للمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Los recursos podrían encausarse a través de las fuentes y los organismos existentes siempre que se tratara de fondos nuevos y que no se menoscabaran otros programas. UN ويمكن توجيه الموارد من خلال المصادر والوكالات القائمة طالما أن هناك أموالا جديدة ولا تلحق الضرر ببرامج أخرى.
    La falta de financiación pone en peligro otros programas, como los de ayuda alimentaria, asistencia psicosocial y creación de empleo, todos ellos necesarios para mitigar las peores consecuencias de la prolongada crisis en las familias pobres. UN ويُضر نقص التمويل ببرامج أخرى من قبيل برامج المعونة الغذائية والمساعدة النفسية والاجتماعية وإيجاد فرص العمل التي هي ضرورية جميعها لتخفيف أسوأ آثار الأزمة التي طال أمدها على الأسر الفقيرة.
    Si bien ya no se ofrece una indemnización económica a las víctimas, estas todavía tienen acceso a otros programas. UN وفي حين توقف تقديم التعويضات النقدية إلى الضحايا، ما زال باستطاعة هؤلاء الانتفاع ببرامج أخرى.
    En cooperación con los palestinos, se determinarían las esferas en que este programa podría complementarse con otros programas de cooperación internacional para alcanzar la meta de un desarrollo palestino sostenido. UN وأشارت الى أنه ينبغي القيام، بالتعاون مع الجانب الفلسطيني، بتحديد المجالات التي يمكن فيها تكملة هذا البرنامج ببرامج أخرى للتعاون الدولي من أجل تحقيق هدف التنمية الفلسطينية المطﱠردة.
    También ejecuta otros programas establecidos por mandato en esferas conexas, como el desarrollo social y económico, la cuestión de Palestina, la libre determinación, la descolonización y el adelanto de la mujer. UN وتضطلع أيضا ببرامج أخرى مشمولة بولايات منوطة بها في مجالات ذات صلة مثل، التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وقضية فلسطين، وحق تقرير المصير، وتصفية الاستعمار، والنهوض بالمرأة.
    También ejecutó otros programas establecidos por mandato en esferas conexas, como el desarrollo social y económico, la cuestión de Palestina, la libre determinación, la descolonización y el adelanto de la mujer. UN واضطلعت أيضا ببرامج أخرى مشمولة بولايات منوطة بها في مجالات ذات صلة مثل، التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وقضية فلسطين، وحق تقرير المصير، وتصفية الاستعمار، والنهوض بالمرأة.
    Al completar el curso, el 33% de los participantes consiguen empleo y uno de cada 10 participa en otros programas de los servicios de empleo destinados a ampliar las posibilidades de empleo. UN وبعد إكمال الدورة يعثر ٣٣ في المائة من المشتركين على عمل، ويلتحق ١٠ في المائة ببرامج أخرى لخدمات التوظيف تستهدف زيادة فرصهم في العثور على عمل.
    Lo mismo cabe decir respecto del aumento del número de puestos propuesto en la sección 28. También en ese aspecto parece que las actividades de supervisión interna disfrutan de un trato preferencial en relación con otros programas que, sin embargo, son prioritarios en el plan de mediano plazo. UN وينطبق هذا أيضاً على زيادة عدد الوظائف المقترحة في الباب 28، إذ يبدو أن أنشطة المراقبة الداخلية تحظى بالأفضلية إذا قورنت ببرامج أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة الأجل.
    El desarrollo de las aptitudes debe coordinarse con otros programas que respondan a las necesidades concretas de los jóvenes en el mercado de trabajo y que se centren en las múltiples necesidades de los que corren mayor riesgo de quedar desempleados. UN ويجب أن تقترن تنمية المهارات ببرامج أخرى تهدف إلى تلبية احتياجات سوق العمل المتعلقة بالشباب على وجه التحديد، والتي تركز على الاحتياجات المتعددة الأوجه لدى أكثر فئات الشباب عرضة لخطر البطالة.
    La Comunidad tiene la intención, no obstante, de acudir a otros programas de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad, como el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وتعتزم منطقة الكاريبي الاستعانة ببرامج أخرى لتعزيز القدرات التي تتيحها الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Asimismo sigue teniendo mandatos con respecto a otros programas en esferas conexas, tales como los derechos sociales, culturales y económicos, los derechos de grupos específicos, y otras cuestiones importantes comprendidas, entre otras, la cuestión de Palestina, la libre determinación, la descolonización y el adelanto de la mujer. UN كما لا تزال الادارة تضطلع ببرامج أخرى مشمولة بالولاية في مجالات ذات صلة مثل الحقوق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية؛ وحقوق جماعات محددة؛ ومسائل رئيسية أخرى منها قضية فلسطين وحق تقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، والنهوض بالمرأة.
    Lista de artículos, materiales, equipo, bienes y tecnología vinculados con los programas de otras armas de destrucción en masa UN قوائم بالأصناف والمواد والمعدات والبضائع والتكنولوجيا المتصلة ببرامج أخرى لأسلحة الدمار الشامل*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus