el Programa de Acción de Barbados es un excelente proyecto básico aprobado por los Jefes de Gobierno y su seguimiento merece un firme apoyo político. | UN | ٨٤ - ونوه ببرنامج عمل بربادوس باعتباره مشروعا أساسيا ممتازا وافق عليه رؤساء الحكومات وأكد أن متابعته تستحق دعما سياسيا وطيدا. |
La información recibida indica que algunos gobiernos nacionales y organismos de las Naciones Unidas, en el marco de sus correspondientes mandatos, han seguido prestando apoyo respecto de cuestiones relacionadas con el Programa de Acción de Barbados. | UN | 53 - وتشير المعلومات التي وردت إلى أن هناك دعما متواصلا من جانب بعض الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل منها، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة ببرنامج عمل بربادوس. |
Dado que se había reconocido que el Programa de Acción de Barbados era el marco de referencia para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en la Conferencia debería darse prioridad a la aplicación plena de dicho Programa. | UN | والاعتراف ببرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كمشروع خطة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويجب على المؤتمر أن ينظر في إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الخطة. |
También se le ha encomendado el mandato crucial relativo al Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo aprobado en 1994. | UN | كما أنيطت بولاية بالغة اﻷهمية تتصل ببرنامج عمل بربادوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية المعتمد في عام ١٩٩٤. |
También ha iniciado un nuevo proyecto en el Pacífico meridional a fin de ampliar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales para llevar a cabo actividades en diversas esferas relativas al Programa de Acción de Barbados. | UN | وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، شرعت بمشروع جديد يهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ المشاريع في مختلف الميادين ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس. |
Al igual que otros Estados miembros en desarrollo del Foro de las Islas del Pacífico, Papua Nueva Guinea está firmemente comprometida con el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبابوا غينيا الجديدة ملتزمة كغيرها من الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ التزاماً راسخاً ببرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Además, en el Consenso se destacaron algunos grupos de países que requerían especial atención, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, y se reafirmó el compromiso de la comunidad internacional con el Programa de Acción de Barbados. | UN | وسلط توافق الآراء الضوء على مجموعات معينة من البلدان التي تسترعي اهتماما خاصا، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأكد مجددا التزام المجتمع الدولي ببرنامج عمل بربادوس. |
Este recurso es un portal que da a los pequeños Estados insulares en desarrollo acceso a información procedente de diversas fuentes pertinentes para el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. | UN | ويعمل هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Los Ministros reconocieron que el Programa de Acción de Barbados era un instrumento amplio mediante el cual la comunidad internacional podía hacer frente a los graves problemas con que tropezaban los pequeños Estados insulares en desarrollo para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ١٨ - واعترف الوزراء ببرنامج عمل بربادوس بوصفه أداة شاملة يستخدمها المجتمع الدولي لمعالجة المشاكل الخطيرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Estamos firmemente comprometidos con el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, incluidos los temas que se refieren a los cambios climáticos y los efectos consiguientes en el aumento del nivel del mar. Instamos a su completa aplicación. | UN | ونحــن ملتزمون إلتزامــا راسخــا ببرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الناميــة الجزرية الصغيرة، بما في ذلك المسائل المتعلقــة بتغير المناخ وما يترتب عليه من آثار تتمثل في ارتفاع منسوب مياه سطح البحر، ونحث بقوة على تنفيــذه بشكــل كامل. |
PP.8 Guiándose también por el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | ف د 8- وإذ تسترشد أيضاً ببرنامج عمل بربادوس وباستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
El Foro reitera su compromiso con el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y espera participar en las actividades internacionales previstas para 1999, incluidos la conferencia de donantes y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre esta materia. | UN | ٦٤ - وأكد مجددا التزام المنتدى ببرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ورغبته في المشاركة في اﻷنشطة الدولية المعتزم القيام بها في عام ١٩٩٩، بما في ذلك مؤتمر الدول المانحة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La reunión internacional en la que se llevará a cabo un completo y exhaustivo examen decenal del Programa de Acción de Barbados, y que ha de celebrarse en Mauricio en enero de 2005, brindará a la comunidad internacional, en especial a los donantes bilaterales y multilaterales, la oportunidad de renovar sus compromisos con el Programa de Acción de Barbados. | UN | وسيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 اجتماع دولي من أجل إجراء استعراض شامل للسنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. وسيتيح هذا الاستعراض فرصة للمجتمع الدولي، وخاصة للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، لتجديد التزامهم ببرنامج عمل بربادوس. |
Río+20 nos brindará una excelente oportunidad de reiterar nuestro compromiso con el Programa 21, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y, en cuanto a los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio sobre su aplicación. | UN | مؤتمر ريو+20 سيتيح لنا فرصة سانحة لتجديد التزامنا بجدول أعمال القرن الواحد والعشرين، وبخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك، بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس الخاصة بتنفيذ البرنامج. |
En la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado también reconocieron las necesidades y los puntos vulnerables especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo y reafirmaron su compromiso con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio (véase la resolución 60/1), respecto de los que se ha conferido responsabilidad sustantiva a la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 سلم رؤساء الدول أيضا بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وأوجه ضعفها وأكدوا من جديد التزامهم ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس (انظر القرار 60/1) اللذين أسندت المسؤولية الفنية عنهما إلى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El Sr. Devanlay (Observador de la Unión Europea), hablando en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, dice que la Unión Europea y sus Estados miembros son importantes asociados de los pequeños Estados insulares en desarrollo y mantienen su compromiso con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. | UN | 55 - السيد ديفانلاي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه فقال إنهم شركاء رئيسيون للدول الجزرية الصغيرة النامية وإن الاتحاد الأوروبي ودوله باقون على التزامهم ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ. |
A nivel regional, las oficinas subregionales del PNUD y las oficinas subregionales de la CESPAP y la CEPAL desempeñan funciones esenciales en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas y están en posición ideal para seguir la ejecución de las actividades relacionadas con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio a nivel regional. | UN | 64 - وعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي المكاتب دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوارا حيوية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي أنسب الجهات لرصد تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |
Este recurso sirve de portal de acceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la información de diversas fuentes pertinentes al Programa de Acción de Barbados y a la Estrategia de Mauricio. | UN | ويستخدم هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Ello debe incluir un examen de la labor y los mandatos respectivos de todas las entidades de las Naciones Unidas competentes, en sus ámbitos de especialización, en lo que concierne al Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, incluso en relación con los párrafos 101 y 102 de la Estrategia; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك استعراض أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وولاية كل منها ضمن مجالات خبراتها من حيث صلتها ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بما في ذلك ما يتعلق بالفقرتين 101 و 102 من الاستراتيجية؛ |
Ello debe incluir un examen de la labor y los mandatos respectivos de todas las entidades de las Naciones Unidas competentes, en sus ámbitos de especialización, en lo que concierne al Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, incluso en relación con los párrafos 101 y 102 de la Estrategia; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك استعراض أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وولاية كل منها ضمن مجالات خبراتها من حيث صلتها ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بما في ذلك ما يتعلق بالفقرتين 101 و 102 من الاستراتيجية؛ |
Esta nueva actividad conjunta con el Gobierno de Mauricio permitirá que todos los interesados en los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo se mantengan bien informados sobre la marcha del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de esos países. | UN | وسيتيح هذا التعاون الجديد مع حكومة موريشيوس لأصحاب المصلحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة للإلمام الجيد بالمسائل المتصلة ببرنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |