"ببروتوكول مونتريال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Protocolo de Montreal
        
    • al Protocolo de Montreal
        
    • del Protocolo de Montreal
        
    • del Protocolo del Montreal
        
    • en el Protocolo
        
    • Protocolo de Montreal en
        
    • Protocolo de Montreal que
        
    Se enmiendan las leyes relacionadas con el Protocolo de Montreal y las SAO. UN :: إدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة ببروتوكول مونتريال والمواد المستنفدة للأوزون.
    Enmiendas de las leyes relacionadas con el Protocolo de Montreal y las SAO. UN :: التعديلات المدخلة على التشريعات المتعلقة ببروتوكول مونتريال والمواد المستنفدة للأوزون.
    Enmiendas de las leyes relacionadas con el Protocolo de Montreal y las SAO. UN :: التعديلات المدخلة على التشريعات المتعلقة ببروتوكول مونتريال والمواد المستنفدة للأوزون.
    Con respecto al Protocolo de Montreal, las ONG tuvieron un papel esencial en las negociaciones internacionales sobre la protección de la capa de ozono. UN وقامت المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال بدور حيوي في المفاوضات الدولية بشأن حماية طبقة اﻷوزون.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Ello podría ayudar a obtener mayor acceso en el futuro a la ventanilla bilateral del Protocolo de Montreal. UN وقد يساعد ذلك مستقبلاً في زيادة الاستفادة أيضاً من النافذة المتعددة الأطراف الخاصة ببروتوكول مونتريال.
    En la actualidad la ONUDI está ejecutando en Turquía 15 proyectos relacionados con el Protocolo de Montreal. UN وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ 15 مشروعا في تركيا تتصل ببروتوكول مونتريال.
    En 2003, las actividades de la ONUDI relacionadas con el Protocolo de Montreal abarcarán diversos sectores en 27 países de todas las regiones del mundo. UN وفي 2003، ستشمل أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال قطاعات مختلفة في 27 بلدا في جميع المناطق.
    Debate sobre cuestiones relacionadas con el Protocolo de Montreal: Enmienda del Protocolo de Montreal propuesta por la Comunidad Europea UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال
    Sí, se incluyó un módulo de formación relacionado con el Protocolo de Montreal UN نعم، أدرج نموذج تدريب وثيق الصلة ببروتوكول مونتريال
    Esto podría llevar a las Partes a contemplar la posibilidad de un cambio de paradigma para el Protocolo de Montreal. UN فقد يحمل هذا الوضع الأطراف إلى النظر في تغيير النموذج الخاص ببروتوكول مونتريال.
    En su debate sobre administración y cuestiones institucionales relacionadas con el Protocolo de Montreal, los participantes formularon las observaciones siguientes: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشاتهم لقضايا الإدارة والقضايا المؤسسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال:
    Para ayudar a las Partes a celebrar este aniversario, la Secretaría actualizará el material de prensa sobre el Protocolo de Montreal. UN ولمساعدة الأطراف على إحياء هذه الذكرى، ستقوم الأمانة بتحديث مجموعة المواد الصحفية الخاصة ببروتوكول مونتريال.
    Anteriormente se han descrito dos tipos diferentes de acuerdos transitorios en las secciones sobre el Protocolo de Montreal y sobre el Convenio de Estocolmo. UN ويرد أعلاه في الفرعين المتعلقين ببروتوكول مونتريال واتفاقية ستكهولم نوعان مختلفان من الترتيبات الانتقالية.
    Sin embargo, en relación con el Protocolo de Montreal originario, desaparece prácticamente la distinción entre partes y no partes ya que la mayoría de los países han accedido al Protocolo. UN غير أن التمييز بين البلدان اﻷطراف والبلدان غير اﻷطراف يصبح عمليا غير ذي علاقة بالموضوع فيما يتصل ببروتوكول مونتريال اﻷصلي، نظرا إلى أن عضوية البروتوكول شبه عالمية.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    En la sección III de la presente nota figuran los proyectos de decisión preparados por la Secretaría en relación con cuestiones administrativas que atañen al Protocolo de Montreal. UN ويتضمن الفرع 3 من هذه المذكرة مشاريع المقررات التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية ذات الصلة ببروتوكول مونتريال.
    Según los datos que ha presentado, la Parte cumple cabalmente las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; UN ' 4` طبقاً للبيانات المقدمة، فإن الطرف في حالة امتثال كامل للالتزامات الواردة ببروتوكول مونتريال.
    7. A los fines del Protocolo de Montreal, ese procedimiento fue aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo. UN ٧ - والاجراء المتعلق ببروتوكول مونتريال اعتمد في الاجتماع الرابع لﻷطراف في البروتوكول.
    Promoción del cumplimiento de las disposiciones sobre comercio y concesión de licencias del Protocolo de Montreal en los países con economías en transición UN النهوض بالامتثال لأحكام التجارة والتراخيص الخاصة ببروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    El Grupo observa que el descenso en la ejecución de la cooperación técnica se ha visto compensado por el incremento de las actividades resultantes del Protocolo de Montreal que, sin embargo, podrían desaparecer gradualmente una vez finalicen los proyectos correspondientes. UN وقال ان المجموعة تلاحظ أن الهبوط في تنفيذ التعاون التقني قد خفف منه زيادة الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال التي يمكن مع ذلك أن تتقلص تدريجيا بعد إنجاز ما يقابلها من مشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus