"ببعثة الأمم المتحدة في السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNMIS
        
    • con la UNMIS
        
    • a la UNMIS
        
    • para la UNMIS
        
    La Comisión Consultiva fue informada de que, al 24 de marzo de 2006, se había prorrateado entre los Estados Miembros una suma total de 943.552.300 dólares respecto de la UNMIS desde su establecimiento. UN 14 - أُبلغت اللجنة الاستشارية في 24 آذار/مارس 2006 بتقرير مبلغ مجموعه 300 552 943 دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان منذ إنشائها.
    Estudio exploratorio realizado para la Sección de Asuntos Civiles de la UNMIS relativo a la formulación de una estrategia para apoyar la autoridad del Estado en el Sudán Meridional después de la celebración del referendo UN أُجريت دراسة نطاق للشؤون المدنية ببعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن وضع استراتيجية لدعم سلطة الدولة في جنوب السودان في فترة ما بعد الاستفتاء
    En Geneina, el Grupo fue recibido por el Gobernador (Wali) de Darfur occidental, los jefes del Departamento de Policía y del Departamento de Aduanas, la División de Seguridad de la UNMIS y el Jefe Adjunto de la Misión de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN 41 - وفي الجنينة استقبل الفريق وإلى غرب دارفور ورئيس إدارة الشرطة ورئيس إدارة الجمارك وشعبة السلامة والأمن ببعثة الأمم المتحدة في السودان ونائب رئيس بعثة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupará de los recursos y otros asuntos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية بنود الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la UNMIS por el apoyo que había prestado en la aplicación del Acuerdo General de Paz y por los planes de emergencia que estaba preparando para proteger a la población civil, sobre todo en la zona de Abyei. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وفيما يتعلق بخطط الطوارئ التي تقوم بإعدادها حالياً من أجل حماية السكان المدنيين، وبخاصة في منطقة أبيي.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIS ha comprobado casos de malos tratos y de tortura perpetrados por el SPLA. Estos casos han sido señalados a la atención de las autoridades correspondientes. UN 51 - ووثقت إدارة الموارد البشرية ببعثة الأمم المتحدة في السودان حالات سوء المعاملة والتعذيب من طرق الجيش الشعبي لتحرير السودان وعُرضت تلك الحالات على السلطات المختصة.
    Estoy también extremadamente preocupado por el aumento de los atentados violentos perpetrados contra el personal de mantenimiento de la paz de la UNMIS y la AMIS y el personal de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN 60 - كما أنني أشعر ببالغ القلق لأن أفراد حفظ السلام ببعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وكذلك أصبحت أهدافا لأعمال العنف بصورة متزايدة.
    Existen pruebas documentales de casos de traslados ilegales de un Estado a otro sin los expedientes correspondientes, basados en órdenes de autoridades civiles superiores, que afortunadamente se han corregido tras la intervención de la Oficina de Derechos Humanos de la UNMIS. UN كما وُثقت أيضاً حالات نقل غير قانونية من ولاية إلى أخرى بدون ملفات استناداً إلى أوامر من سلطات مدنية عليا، ولحسن الحظ تم التصدي لتلك الحالات من جديد بعد تدخل مكتب حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, las competencias para realizar reconocimientos médicos y conceder certificaciones médicas se delegaron a los oficiales médicos superiores de la UNMIS y la UNAMID, con lo cual se redujo la necesidad de efectuar reconocimientos médicos en la Sede UN وعلاوة على ذلك، فُوضت سلطة إجراء الفحوصات الطبية ومنح الإجازات الطبية للأطباء الأقدم ببعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مما خفض الحاجة إلى ورود الفحوصات الطبية إلى المقر
    En el Sudán, la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS ha preconizado la participación de la mujer en la Comisión Nacional de Derechos Humanos una vez que se establezca este órgano, así como la inclusión de los derechos de la mujer en el mandato de la Comisión. UN 65 - وفي السودان، دعا قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مشاركة المرأة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فور إنشائها، وإلى إدراج جميع حقوق المرأة في ولاية اللجنة.
    Debates en directo emitidos por Radio Miraya de la UNMIS y la Radio de las Naciones Unidas, y de las Universidades de El Fasher y Nyala, respectivamente, a 2 millones y 25 millones de oyentes en toda la zona de la misión, y en la Jamahiriya Árabe Libia, Kenya, el Chad, la República Centroafricana y Uganda UN مناقشتان تم بثهما على الهواء مباشرة على راديو مرايا الخاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان وراديو الأمم المتحدة، من جامعتي الفاشر ونيالا، على التوالي، إلى 2 مليون و 25 مليون مستمع على نطاق منطقة البعثة، وكذلك في أوغندا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى وكينيا
    Visita de evaluación a Juba (Sudán) (agosto de 2009) para prestar apoyo a la Célula Consultiva y de Coordinación de los Sectores de la Justicia y la Seguridad, de la UNMIS UN أجريت زيارة تقييم إلى جوبا، السودان (آب/ أغسطس 2009) لتقديم الدعم فيما يتعلق بالتخطيط لـ " خلية تقديم المشورة والتنسيق في قطاعي العدالة والأمن " ببعثة الأمم المتحدة في السودان
    Como cuestión práctica, la Comisión ha recomendado que el supuesto utilizado en los presupuestos para calcular el costo del combustible en 2009/2010 se base en el costo medio del combustible durante el primer trimestre de 2009, excepto en el caso de la UNMIS (véase A/63/746/Add.5, párr. 51). UN وأوصت اللجنة باعتماد نهج عملي يتمثل في تحديد فرضيات الميزانية للفترة 2009/2010 استنادا إلى متوسط سعر الوقود في الربع الأول من عام 2009، إلا فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/63/746/Add.5، الفقرة 51).
    En los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Por tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva examina los recursos y otras cuestiones específicamente relacionados con la UNMIS. UN وعليه ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la UNMIS por el apoyo que había brindado en lo concerniente a la aplicación del Acuerdo General de Paz y por los planes para imprevistos que estaba en vías de formular para proteger a la población civil, en particular en la zona de Abyei. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وخطط الطوارئ التي تقوم بوضعها حالياً لحماية السكان المدنيين، لا سيما في منطقة أبيي.
    En 2012, la OSSI emitió seis informes de investigación relativos a la UNMIS. UN 93 - في عام 2012، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستة تقارير تحقيق تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Estado: El apartado a) relativo a la UNMIK se ha aplicado; el apartado b) relativo a la UNMIS está en marcha UN الحالة: الفقرة الفرعية (أ) المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: نُفّذت؛ والفقرة الفرعية (ب) المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في السودان: قيد التنفيذ
    Cabe señalar también que, aunque se ha preparado un informe sobre el presupuesto para la UNMIS, el futuro de la Misión está supeditado al examen que efectúe el Consejo de Seguridad tras los referendos celebrados en el Sudán. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه وإن كان تقرير الميزانية المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان قد أُعد، فإن مستقبل البعثة يتوقف على نظر مجلس الأمن في المسألة بعد إجراء الاستفتاءات بشأن السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus