"ببعثة مراقبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión de Observadores de
        
    • la misión de los observadores de
        
    • RELACIÓN CON LA MISIÓN DE OBSERVADORES DE
        
    • la MONUT
        
    • LA MISION DE OBSERVADORES
        
    • MISION DE OBSERVADORES DE
        
    Informe sobre la labor de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica UN تقرير اﻷداء المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا
    Esta misión independiente, que es directamente responsable ante la Sede de las Naciones Unidas, se conoce como la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP); UN وتعرف هذه البعثة المستقلة، التي ترفع تقاريرها الى مقر اﻷمم المتحدة مباشرة، ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا؛
    III. MEDIDAS INICIALES POR LAS QUE SE AUTORIZA A CONTRAER COMPROMISOS DE GASTOS EN RELACIÓN CON la Misión de Observadores de LAS NACIONES UNIDAS EN TAYIKISTÁN UN ثالثا - التدابيـــر اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
    13. Encomia y apoya los esfuerzos hechos y las medidas adoptadas por la Liga de los Estados Árabes, exhorta a las autoridades sirias a poner en práctica el Plan de Acción de la Liga, en su totalidad y sin más demora, e insta a la República Árabe Siria a firmar un proyecto de protocolo sobre la misión de los observadores de la Liga a la República Árabe Siria; UN 13- يُثني على الجهود التي بذلتها جامعة الدول العربية والتدابير التي اتخذتها ويساندها ويدعو السلطات السورية إلى تنفيذ خطة عمل الجامعة برمتها دون مزيد من التأخير، ويحث الجمهورية العربية السورية على توقيع مشروع بروتوكول متعلق ببعثة مراقبي الجامعة إلى الجمهورية العربية السورية؛
    III. MEDIDAS INICIALES POR LAS QUE SE AUTORIZA A CONTRAER COMPROMISOS DE GASTOS EN RELACIÓN CON la Misión de Observadores de LAS NACIONES UNIDAS EN TAYIKISTÁN UN ثالثا - التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
    Las estimaciones de gastos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia deben revisarse a la luz de la reciente decisión adoptada por el Consejo de Seguridad respecto de la Misión. UN وفي ضوء القرار اﻷخير لمجلس اﻷمن المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فإن تقديرات التكاليف للبعثة تحتاج إلى تنقيح.
    Según qué medidas decida adoptar el Consejo de Seguridad, tal vez sea necesario revisar también la consignación aprobada en vigor para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). UN وبناء على ما قد يقرره مجلس اﻷمن من اجراءات، قد يلزم أيضا تنقيح الاعتماد الموافق عليه الحالي المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    7. Decide que las cuentas especiales de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda y de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda se integren con fines puramente administrativos; UN ٧ - تقرر إدماج الحسابين الخاصين ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ﻷغراض إدارية محضة؛
    B. Dotación autorizada de personal, puestos ocupados y porcentaje de vacantes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda para el período comprendido entre el 22 de junio y el 21 de diciembre de 1993 UN باء - الملاك المأذون به والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا للفترة من ٢٢ حزيران/يونيه الى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الرتبة المـــــلاك
    En nombre del Consejo de Seguridad, deseo agradecerle su informe de 11 de abril de 2000 sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (S/2000/305). UN أود، باسم مجلس الأمن، أن أقر باستلام تقريركم المتعلق ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/305)، وأن أشكركم على هذا التقرير.
    la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL), en especial, ha desempeñado un papel central e indispensable mediante el proceso de negociación de los acuerdos de paz, y en la actualidad participa en los esfuerzos para la promoción del respeto de los derechos humanos, la reforma del sistema judicial y el examen de las cuestiones socioeconómicas esenciales. UN وأنوه على وجه الخصوص ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور التي لعبت دورا مركزيا وأساسيا طوال عملية التفاوض بشأن اتفاقات السلم، والتي تنخرط حاليا في جهود لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وإصلاح النظام القضائي ومعالجة قضايا اجتماعية - اقتصادية أساسية.
    1. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala que las medidas adoptadas por la Comisión Consultiva respecto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) figuran en el anexo del informe A/49/868. UN ١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: أشار الى أن التدابير التي اتخذتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ترد في مرفق التقرير A/49/868.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 3 de marzo de 1995 (S/1995/179) relativa a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/179) المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد أطلع عليها أعضاء المجلس.
    La fuerza autorizada de esta misión, conocida como la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (UNMOP), se aumentó a 28 observadores militares mediante la resolución 1038 (1996) del Consejo de Seguridad de 15 de enero de 1996. UN وجرت زيادة القوام المأذون به للبعثة، التي تعرف ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، إلى ٢٨ مراقبا عسكريا بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la carta del Contralor de fecha 9 de febrero de 1996, en la que se solicitaba la anuencia de la Comisión para el establecimiento de 15 puestos adicionales en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦ التي يطلب فيها موافقة اللجنة على إنشاء ١٥ وظيفة إضافية، فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحـدة فـي طاجيكستـان.
    El Sr. TAKASU (Contralor) dice que la autorización para contraer compromisos de gastos en relación con la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) concluyó a finales de septiembre, pero que el mandato se prorrogó hasta fines de noviembre. UN ١٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن سلطة الالتزام فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا انتهت في آخر أيلول/سبتمبر ولكن الولاية مددت حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    13. Encomia y apoya los esfuerzos hechos y las medidas adoptadas por la Liga de los Estados Árabes, exhorta a las autoridades sirias a poner en práctica el Plan de Acción de la Liga en su totalidad y sin más demora, e insta a la República Árabe Siria a firmar un proyecto de protocolo sobre la misión de los observadores de la Liga a la República Árabe Siria; UN 13- يُثني على الجهود التي بذلتها جامعة الدول العربية والتدابير التي اتخذتها ويساندها ويدعو السلطات السورية إلى تنفيذ خطة عمل الجامعة برمتها دون مزيد من التأخير، ويحث الجمهورية العربية السورية على توقيع مشروع بروتوكول متعلق ببعثة مراقبي الجامعة إلى الجمهورية العربية السورية؛
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión relativo a la MONUT: UN ١٥٤ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المقرر التالي فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان:
    MEDIDAS INICIALES DE AUTORIZACION DE LOS COMPROMISOS DE GASTOS DE LA MISION DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN GEORGIA UN التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus