"ببعض الأحيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A veces
        
    • alguna vez
        
    • algunas veces
        
    A veces actúas como si hiciera calor aunque en realidad esté haciendo frío. Open Subtitles ببعض الأحيان عليكِ بالتصرّف كأن الطقس حار بينما هو بارد للغاية.
    A veces debes hacer lo correcto, incluso cuando hacer lo incorrecto sea lo más fácil. Open Subtitles ببعض الأحيان علينا القيام بالصواب حتى وإن كان الفعل السيئ أسهل سهولةً بكثير
    Pero A veces en algunas calles los pares están del otro lado. Open Subtitles أدري، لكن ببعض الأحيان فسحات التوقّف تكون على الجانب المُعاكس.
    ¿Sabes? , A veces olvido que tú vives con esto cada día. Open Subtitles أوَتعرفين، ببعض الأحيان أنسى أنّكِ تعيشين مع هذا كلّ يوم
    ¿Recuerda que alguna vez le compró flores? Open Subtitles أجل هل تذكرين أنه ببعض الأحيان اشترى لك زهورا؟
    Hace de abogado algunas veces para este otro tipo... el tipo del que hablo. Open Subtitles . و ببعض الأحيان يكون مُحامياً للرجل الآخر ... الرجل الذي أتحدث عنه
    A veces te lo daba cuando tu hermano te había hecho alguna travesura. Open Subtitles ببعض الأحيان حينما كنت تضجرين من ألاعيب أخيك، كنت أعطيك هذه.
    ellas solas dibujaban un itinerario que A veces terminaban en inesperadas curvas. Open Subtitles جميعهم وبأنفسهم خلقوا مسار رحلة واللتي ببعض الأحيان أخذت منعطفات غير متوقعة
    A veces pienso que trabajar sobre tu habilidad comunicativa no sería tan mala idea. Open Subtitles ببعض الأحيان أن بعض العمل على مواهب الإتصال لديك لن يضرك.
    A veces, los más retorcidos son los más persuasivos. Open Subtitles هذا الشيء الأخير الذي تريدينه. ببعض الأحيان, الأشياء الأكثر ضبابيّة هي الأكثر إقناعاً.
    Y A veces hay muchísimas radios. Y quisiera apagarlas todas y ver televisión. Open Subtitles ببعض الأحيان هناك الكثير من الراديوهات, وأنا أريد أن أغلقها جميعاً لأشاهد التلفاز.
    A veces, puedes abusar de algo bueno. Open Subtitles ببعض الأحيان يمكن أن تحظى بالكثير من الذكريات الجميله
    A veces, pienso que le gusto pero otras, creo que solo necesita tener a alguien con él. Open Subtitles ببعض الأحيان أظن أنه يُعجب بي ولكن في بعض الأحيان أعتقد أنه يريد أحداً ما معه
    A veces, cuando sufrimos mucho, cometemos estupideces... como tratar de prenderle fuego al dolor. Open Subtitles ببعض الأحيان نفتعل أشياءً حمقاء عندما يصيبنا الجرح، مثل حرق شيءٍ لإبعاد الألم.
    Pero A veces la bestia se suelta, y pasa... Open Subtitles لكن ببعض الأحيان ينطلق الوحش،بينماأنتِ..
    A veces el peón es más importante. Open Subtitles ببعض الأحيان البيدق يكون أكثر أهمية.
    No hay nada de malo en eso. También me siento así A veces. ¿Por qué todos los demás pueden tener una vida normal? Open Subtitles لا عيب بذلك، فأنا أيضاً أشعر هكذا ببعض الأحيان لماذا يحظى البقية بحياة طبيعية؟
    A veces... casi todo el tiempo... Open Subtitles .. الأمر فحسب , أنني ببعض الأحيان بل معظم الأحيان
    A veces hay que usar un pico para llegar hasta la verdad. ¿Sabe a qué me refiero? Open Subtitles لكن ببعض الأحيان يتعيّن عليكَ أستخدام المعول للطرق على الحقيقة ، أتدري ما أقصد؟
    A veces un cigarro es sólo un cigarro. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان تكون الأشياء كما هي عليها
    Todos debemos hacer cosas que parecen ilícitas alguna vez. Open Subtitles ينبغي منّا جميعًا القيام بالأمور المحظورة ببعض الأحيان.
    Bueno, algunas veces me lleva a las reuniones. Open Subtitles إنها تأخذني للإجتماعات ببعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus