Formulan declaraciones generales los representantes de la República Árabe Siria e Israel. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانين عامين. |
Hicieron también declaraciones generales los observadores de la UNESCO y la OMM. | UN | كما أدلى المراقبان عن اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيانين عامين. |
Formulan declaraciones generales antes de la votación los representantes de Malasia y los Países Bajos. | UN | وأدلى ببيانين عامين قبل التصويت ممثلا ماليزيا وهولندا. |
Después de la votación, formulan declaraciones generales los representantes de la República Islámica del Irán y El Salvador. | UN | وأدلى ببيانين عامين بعد التصويت ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والسلفادور. |
Por otra parte, Colombia y Samoa, dos de los Estados que se abstuvieron en la votación sobre la Declaración, formularon el año pasado declaraciones públicas para manifestar su adhesión a los principios expresados en el instrumento. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدلت كولومبيا وساموا، وهما الدولتان اللتان امتنعتا عن التصويت بشأن الإعلان، ببيانين عامين في العام الماضي تُعربان فيهما عن التزامهما بالمبادئ الواردة في الصك. |
Después de la votación, formulan declaraciones generales los representantes de Israel y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين عامين بعد التصويت. |
El representante de Francia y el observador de la Jamahiriya Árabe Libia hicieron declaraciones generales antes de la votación. | UN | 91 - أدلى ممثل فرنسا والمراقب عن الجماهيرية العربية الليبية ببيانين عامين قبل التصويت. |
Los representantes de Cuba y Francia hicieron declaraciones generales antes de la votación. | UN | 25 - أدلى ممثلا فرنسا وكوبا ببيانين عامين قبل التصويت. |
declaraciones generales 1. Formulan declaraciones generales el Príncipe Naif Ben Bandar AL SUDAIRY (Arabia Saudita) y el Sr. TREZZA (Italia). | UN | 1- أدلى الأمير نايف بن بندر السديري (المملكة العربية السعودية) والسيد تريزا (إيطاليا) ببيانين عامين. |
191. En la 22a sesión, el 28 de septiembre de 2007, formularon declaraciones generales en relación con la resolución los observadores de Dinamarca y Finlandia. | UN | 191- وفي الجلسة 22 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى المراقبان عن الدانمرك وفنلندا ببيانين عامين بشأن اعتماد القرار. |
Formulan declaraciones generales los representantes de Suecia (en nombre de la Unión Europea) y Nigeria (en nombre de los países de la CEDEAO). | UN | وأدلى ببيانين عامين ممثلا السويد (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيجيريا (باسم بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا). |
Formulan declaraciones generales en relación con el Grupo 1 (Armas nucleares) los representantes de España y Cuba | UN | وأدلى ممثلا إسبانيا وكوبا ببيانين عامين في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
Formulan declaraciones generales en relación con el Grupo 5 (Desarme y seguridad regionales), los representantes del Pakistán y Argelia. | UN | وأدلى ببيانين عامين في إطار المجموعة 5 (نزع السلاح والأمن الإقليميان) ممثلا باكستان والجزائر. |
Formulan declaraciones generales en relación con el grupo 1 (armas nucleares) los representantes de Qatar y Cuba. | UN | وأدلى ممثلا قطر وكوبا ببيانين عامين في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
Formulan declaraciones generales en relación con el grupo temático 7 (Mecanismo de desarme) los representantes de los Países Bajos y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثلا هولندا وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين عامين في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح). |
Después de la votación, el representante del Líbano y el representante de la República Árabe Siria formularon declaraciones generales (véase A/C.2/69/SR.31). | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية ببيانين عامين (انظر A/C.2/69/SR.31). |
En relación con el grupo 4 (armas convencionales), formulan declaraciones generales los representantes de los Estados Unidos y Marruecos. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والمغرب ببيانين عامين في إطار المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية). |
En relación con el grupo temático 1 (armas nucleares), formulan declaraciones generales los representantes de Myanmar y Cuba. | UN | وأدلى ممثلا ميانمار وكوبا ببيانين عامين في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
En la misma sesión, formularon declaraciones generales sobre el tema los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ممثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ببيانين عامين بشأن هذا البند. |
Antes del inicio del debate general sobre el tema 3, el representante de Colombia y el observador de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) formulan declaraciones generales. | UN | قبل أن يبدأ المنتــدى مناقشته العامة بشأن البند ٣ أدلى ببيانين عامين كــل مــن ممثلي كولومبيا والمراقب من لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(. |
La reunión que tuvo lugar el 8 de octubre en Jartum entre los Presidentes Al-Bashir y Kiir dio por resultado declaraciones públicas positivas de ambos Presidentes, así como la renovación del compromiso de ambos de trabajar juntos para resolver esos problemas. | UN | 15 - وأسفر اجتماع عُقد بين الرئيسين البشير وكير في الخرطوم في 8 تشرين الأول/أكتوبر عن إدلاء الرئيسين ببيانين عامين إيجابيين، وإعادة الإعراب عن التزامهما بالعمل معا لتسوية هذه المسائل. |