El representante de Francia hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
El representante del Pakistán hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
90. El representante de los Países Bajos hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta. | UN | ٠٩- وأدلى ممثل هولندا ببيان فيما يتعلق بالتعديل المقترح. |
El 28 de mayo, el Primer Secretario del Gabinete de mi Gobierno formuló una declaración en relación con los recientes ensayos nucleares realizados por el Pakistán. | UN | وفي ٨٢ أيار/مايو أدلى رئيس مجلس وزراء حكومتي ببيان فيما يتعلق بالتجارب النووية اﻷخيرة التي قامت بها باكستان. |
10. En la misma sesión, el Sr. Joinet formuló una declaración en relación con la elección del Sr. Ramishvili. | UN | 10- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد جوانيه ببيان فيما يتعلق بانتخاب السيد راميشفيلي. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el observador de Turquía, en su calidad de país interesado, hizo una declaración sobre el informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن تركيا، بوصف بلده بلداً معنياً. |
El representante del Yemen formula una declaración en relación con su voto sobre el párrafo 21 de la parte dispositiva. | UN | وأدلى ممثل اليمن ببيان فيما يتعلق بتصويته على الفقرة ٢١ من المنطوق. |
En la 61ª sesión, el 24 de abril de 1996, el representante del Japón hizo una declaración en relación con la resolución. | UN | وأدلى ممثل اليابان، في الجلسة ١٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ببيان فيما يتعلق بالقرار. |
316. El representante de Cuba hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٦١٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
334. En la 62ª sesión, el 24 de abril de 1996, el representante de México hizo una declaración en relación con la resolución. | UN | ٤٣٣- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى ممثل المكسيك ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
408. En la 51ª sesión, el 19 de abril de 1996, la representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración en relación con la resolución. | UN | ٨٠٤- وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
287. El representante de Alemania hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٧٨٢- وأدلى ممثل ألمانيا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
346. El observador de Bosnia y Herzegovina hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٦٤٣- وأدلى المراقب عن البوسنة والهرسك ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
121. El Sr. Fan formuló una declaración en relación con el proyecto de decisión. | UN | 121- وأدلى السيد فان ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |
466. El representante del Perú formuló una declaración en relación con el proyecto de decisión. | UN | 466- وأدلى ممثل بيرو ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |
521. El representante de Cuba formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 521- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el observador de Georgia, en su calidad de país interesado, hizo una declaración sobre el informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جورجيا بوصف بلده بلدا معنيّا. |
El Presidente formula una declaración en relación con esas cuestiones. | UN | وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بتلك المسائل. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el representante del Sudán, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان بوصف بلده بلداً معنياً. |
En la misma sesión, el Secretario del Comité formuló una declaración relativa a las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | 31 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بالآثار المترتبة بالميزانية البرنامجية نتيجة لمشروع القرار. |
413. El representante de Bangladesh hizo una declaración relativa al proyecto de resolución. | UN | ٣١٤- وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
110. El representante de la India hizo una declaración respecto del proyecto de resolución. | UN | 110- وأدلى ممثل الهند ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
45. En la 28ª sesión, el 5 de abril de 2000, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos formuló una declaración sobre la situación en Chechenia. | UN | 45- في الجلسة 28، المعقودة في 5 نيسان/أبريل 2000، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بالحالة في الشيشان. |
El representante de Eslovaquia formula una declaración en relación con el tema 77 del programa. | UN | وأدلى ممثل جمهورية سلوفاكيا ببيان فيما يتعلق بالبند 77 من جدول الأعمال. |
El Presidente formula una declaración relativa a las dos notas que se distribuyeron al Consejo en la 45ª sesión. | UN | وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بالمذكرتين اللتين عممتا على المجلس في الجلسة ٤٥. |
138. El Sr. Alfonso Martínez formuló una declaración relativa al proyecto de decisión. | UN | 138- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |
25. El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal formuló una declaración con respecto a las fechas propuestas para el Noveno Congreso. | UN | ٥٢ - وأدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان فيما يتعلق بالتواريخ المقترحة للمؤتمر التاسع. |
24. En la misma sesión el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, formuló una declaración con respecto al proyecto de resolución. | UN | 24- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بلجيكا، باسم الاتحاد الأوروبي، ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |