Además, los Estados Unidos avalaron préstamos israelíes por valor de miles de millones de dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، أمَّنت الولايات المتحدة على قروض ببلايين الدولارات في شكل ضمانات على الاقتراض الإسرائيلي. |
Estos desastres naturales dejan a su paso víctimas, personas sin techo y miles de millones de dólares en pérdidas económicas. | UN | وتجلب تلك الكوارث الطبيعية في أعقابها حالات وفيــات وتشــرد وخسائر اقتصادية تقدر ببلايين الدولارات. |
En 2006 esas bolsas siguieron prosperando y alcanzaron una cifra de negocios diaria de miles de millones de dólares. | UN | وفي عام 2006، واصلت تلك البورصات ازدهارها وحققت تداولات يومية ببلايين الدولارات. |
Se han comprometido miles de millones de dólares en asistencia a las comunidades afectadas. | UN | إذ تم التعهد ببلايين الدولارات لمساعدة المجتمعات المتضررة. |
En estos momentos se estima que los daños provocados en la infraestructura ascienden a miles de millones de dólares y obstaculizarán seriamente la pronta recuperación económica del Líbano. | UN | وقدرت بالفعل الخسائر التي تعرضت لها البنية التحتية ببلايين الدولارات وستعيق بشكل خطير الانتعاش الاقتصادي المبكر للبنان من هذا الصراع. |
Se estima que la mina produce aproximadamente 3 millones de toneladas de roca fosfática anualmente, cuyo valor de exportación asciende a miles de millones de dólares. | UN | ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات. |
Lleno de talentos millonarios esperando que suene el teléfono. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى مواهب تُقدر ببلايين الدولارات والجميع ينتظر فقط من أجل ذلك الهاتف ليرن |
Cosechan todos los años beneficios de miles de millones de dólares de los Estados Unidos generados por los dividendos de las acciones. | UN | وتجني أرباحا ببلايين الدولارات من أرباح الأسهم المالية فقط كل عام. |
Carece de la capacidad, los controles, la flexibilidad, la solidez e incluso la transparencia necesarios para llevar adelante operaciones de alcance mundial por valor de muchos miles de millones de dólares, que a menudo deben desplegarse con suma rapidez. | UN | فهو يفتقر إلى القدرة وإلى الضوابط والمرونة والقوة بل يفتقر في الحقيقة إلى الشفافية اللازمة لتنفيذ عمليات عالمية ببلايين الدولارات يتعين وزعها في كثير من الأحيان بسرعة قصوى. |