Se está negociando un acuerdo sobre el Comercio de Servicios. | UN | ويجري التفاوض بشأن اتفاق يتعلق بتجارة الخدمات. |
Se sugirió que la UNCTAD y la UNESCO examinaran conjuntamente las cuestiones relacionadas con el Comercio de Servicios audiovisuales y educativos. | UN | واقترح بأن يقوم الأونكتاد بالاشتراك مع اليونسكو بدراسة القضايا المتعلقة بتجارة الخدمات السمعية والبصرية والتعليم. |
Esta labor de investigación ha sido utilizada sistemáticamente como aportación a las actividades de cooperación técnica relacionadas con el Comercio de Servicios, que también han servido para difundirla. | UN | وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها. |
Guía para las empresas sobre el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | دليل تجاري بشأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات |
El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) establece un marco contractual para el acceso seguro al comercio de servicios, incluso cuando se trata de inversiones extranjeras y la circulación de personas, así como para la negociación de mejoras a dicho acceso. | UN | وقدم الاتفاق العـام المتعلق بتجارة الخدمات إطــارا تعاقديا لكفالة الوصول اﻵمن للتجارة في قطاع الخدمات، بما في ذلك الوصول اﻵن للاستثمار اﻷجنبي وتنقل اﻷشخاص وبالنسبة للتفاوض على تحسينات لذلك الوصول. |
La liberalización del sector de los servicios, especialmente en el marco de la modalidad 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) tiene una gran importancia para un país como la India. | UN | ولتحرير قطاعات الخدمات، خاصة بموجب أسلوب التوريد 4 للاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أهمية كبرى بالنسبة لبلد كالهند. |
Se consideró que había varios elementos esenciales para lograr que las negociaciones sobre el Comercio de Servicios se desarrollaran satisfactoriamente. | UN | وهناك عدة عناصر اعتبرت بالغة الأهمية للمضي قُدماً وبنجاح في المفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات. |
Taller nacional sobre el Comercio de Servicios en Lesotho | UN | حلقة العمل الوطنية المعنية بتجارة الخدمات في ليسوتو |
Hacen falta más y mejores estadísticas para el Comercio de Servicios. | UN | فينبغي توافر إحصاءات أكثر كما وأفضل نوعا فيما يتعلق بتجارة الخدمات. |
El trabajo que se realiza a nivel hemisférico y multilateral fue respaldado por las delegaciones, especialmente por sus vinculaciones con el Comercio de Servicios, la liberalización de las inversiones y los acuerdos sobre prácticas desleales de comercio. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لﻷعمال المضطلع بها على صعيد نصف الكرة، وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف ولا سيما بسبب ارتباطها بتجارة الخدمات وتحرير الاستثمارات والاتفاقات المتعلقة بالممارسات التجارية المجحفة. |
La UNCTAD se ha sumado a las actividades interinstitucionales encaminadas a mejorar las estadísticas sobre el Comercio de Servicios y está elaborando una base de datos sobre medidas que afectan al comercio de servicios (MAST). | UN | وقد انضم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى الجهود المبذولة فيما بين الوكالات لتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بتجارة الخدمات وهو يقوم أيضاً بتأسيس قاعدة بيانات بشأن التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات. |
En la esfera del “comercio de servicios”, es importante cerciorarse de que permanezca intacta la estructura del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | ٢٧ - وفي مجال تجارة الخدمات، ينبغي ضمان أن يظل هيكل الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات سليما. |
Las negociaciones prescritas en curso sobre el Comercio de Servicios serán celebradas sobre la base de una liberalización progresiva, como medio de promover el crecimiento económico de todos los asociados y el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وينبغي القيام بالمفاوضات المقررة الجارية المتعلقة بتجارة الخدمات على أساس التحرير التدريجي باعتباره وسيلة لتشجيع النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية. |
Con respecto al derecho comercial y a las migraciones, cabe señalar especialmente la Organización Mundial del Comercio (OMC) y su Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | أما فيما يتعلق بالقانون التجاري والهجرة، فإن منظمة التجارة العالمية والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات التابع لها يتسمان بأهمية خاصة. |
Es preciso que en las negociaciones que se celebran con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) se aborden los impedimentos a la circulación de personas físicas a través de las fronteras con el fin de suministrar servicios. | UN | وينبغي للمفاوضات التي تجري في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أن تتناول العوائق الحائلة دون تنقل الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود لتوفير الخدمات. |
Las negociaciones multilaterales en la Organización Mundial del Comercio (OMC) ofrecen un marco para tratar las migraciones en relación con el modo 4 de suministro del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | وأوضح أن المفاوضات متعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية تتيح إطارا لمعالجة الهجرة ضمن البند 4 من الاتفاقية العامة المعنية بتجارة الخدمات. |
Aprovechamos la oportunidad para recordar nuestra inquietud acerca de las medidas coercitivas que han adoptado los Estados desarrollados y que han tenido un efecto perjudicial sobre el Comercio de Servicios en la economía de las Bahamas y en nuestra región en general. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنذكّر بشواغلنا المتعلقة بالتدابير القسرية التي تتخذها الدول المتقدمة النمو وتضر بتجارة الخدمات في اقتصاد جزر البهاما وفي منطقتنا بصورة عامة. |
El orador exhorta a los países desarrollados a que liberalicen sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios de los países menos adelantados, en particular en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | وطالب البلدان المتقدمة بتحرير أسواقها بالنسبة لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، وخاصة في إطار الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
En cuarto lugar, se debe conceder trato preferencial y más favorable a los proveedores de servicios de los países menos adelantados, particularmente en lo que se refiere al traslado de personas naturales de conformidad con el Modo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | رابعاً، لا بد من توفير المعاملة التفضيلية والأولى بالرعاية لمقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، لا سيما بالنسبة لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار البند رابعاً من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |