"بتجهيز البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procesamiento de datos
        
    • manejan los datos
        
    • procesamiento y
        
    • procesar los datos
        
    • procesamiento de los
        
    Además, una asignación de 9.200 dólares cubrirá los gastos relacionados con los suministros necesarios para el procesamiento de datos. UN ويلزم، باﻹضافة الى ذلك اعتماد يقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف اللوازم الخاصة بتجهيز البيانات.
    Su objetivo será ampliar gradualmente el sistema a todas las esferas seleccionadas, lo cual significará tanto la elaboración de modelos de datos y bases de datos como la adición de nuevas funciones y características de procesamiento de datos a la aplicación y los componentes principales del sistema. UN وهدفها هو توسيع النظام تدريجيا ليشمل جميع المجالات المختارة. وستتضمن تطوير نماذج البيانات وقواعد البيانات وإضافة مهام جديدة وخصائص تتعلق بتجهيز البيانات إلى النظام فيما يتعلق بتطبيقه وعناصره اﻷساسية.
    Su objetivo será ampliar gradualmente el sistema a todas las esferas seleccionadas, lo cual significará tanto la elaboración de modelos de datos y bases de datos como la adición de nuevas funciones y características de procesamiento de datos a la aplicación y los componentes principales del sistema. UN وهدفها هو توسيع النظام تدريجيا ليشمل جميع المجالات المختارة. وستتضمن تطوير نماذج البيانات وقواعد البيانات وإضافة مهام جديدة وخصائص تتعلق بتجهيز البيانات إلى النظام فيما يتعلق بتطبيقه وعناصره اﻷساسية.
    Se espera que la transferencia de responsabilidades operacionales mejore la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa y permita al mismo tiempo seguir consolidando las actividades de procesamiento de datos de las Oficinas de Ginebra y Viena y la posibilidad de generar más ingresos. UN والغرض من نقل المسؤوليات التشغيلية هو تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي والسماح في الوقت نفسه بزيادة توحيد ما يقوم به مكتبا جنيف وفيينا من أنشطة متصلة بتجهيز البيانات وإتاحة إمكانية زيادة اﻹيرادات.
    La vinculación entre las organizaciones que manejan los datos y las sociedades locales que poseen los conocimientos tradicionales; UN :: الارتباط بين المنظمات المعنية بتجهيز البيانات والمجتمعات المحلية التي تملك المعارف التقليدية؛
    Se espera que la transferencia de responsabilidades operacionales mejore la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa y permita al mismo tiempo seguir consolidando las actividades de procesamiento de datos de las Oficinas de Ginebra y Viena y la posibilidad de generar más ingresos. UN والغرض من نقل المسؤوليات التشغيلية هو تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي والسماح في الوقت نفسه بزيادة توحيد ما يقوم به مكتبا جنيف وفيينا من أنشطة متصلة بتجهيز البيانات وإتاحة إمكانية زيادة اﻹيرادات.
    La Comisión está procurando normalizar la jurisprudencia relativa al procesamiento de datos, al acceso a los datos y, por ejemplo, al derecho a la corrección y la supresión de datos. UN وتسعى اللجنة إلى وضع معايير لقانون للسوابق القضائية فيما يتعلق بتجهيز البيانات والحصول عليها وكذلك، على سبيل المثال، الحق في تصحيح وحذف البيانات.
    La Secretaria mantiene sus sistemas electrónicos de procesamiento de datos para que las Partes puedan disponer electrónicamente de la documentación del Protocolo y del Convenio. UN تطور الأمانة باستمرار نظامها الخاص بتجهيز البيانات إلكترونياً، لكي تجعل وثائق البروتوكول والاتفاقية متاحة إلكترونياً للأطراف.
    La Secretaria mantiene sus sistemas electrónicos de procesamiento de datos para que las Partes puedan disponer electrónicamente de la documentación del Protocolo y del Convenio. UN تقوم الأمانة بالحفاظ على نظامها الخاص بتجهيز البيانات إلكترونياً، لكي تجعل وثائق البروتوكول والاتفاقية متاحة إلكترونياً للأطراف.
    Cuando se intercambia información con el Servicio de Control está prohibido que la persona encargada de gestionar el sistema de procesamiento de datos personales o las que intervengan en ese procesamiento de datos divulguen a otras personas naturales o jurídicas el hecho de que se esté haciendo ese intercambio de información y la información de que se trate; UN وفي إطار تبادل المعلومات مع الدائرة، يمنع الشخص الذي يدير نظام تجهيز البيانات الشخصية أو يقوم بتجهيز البيانات من الكشف عن عملية تبادل المعلومات وعن المعلومات ذاتها لغيره من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    Al realizar el intercambio de información con el Servicio de Control, la persona encargada del sistema de procesamiento de datos personales, o que lleve a cabo estos datos, no podrá revelar a ninguna otra persona física o jurídica ni el hecho del intercambio de información ni el contenido de ésta. UN ويحظر على الشخص الذي يدير نظام تجهيز البيانات الشخصية أو يقوم بتجهيز البيانات أن يكشف، لدى تبادل المعلومات مع الدائرة، عن عملية تبادل المعلومات أو المعلومات ذاتها لغيره من الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين.
    Con el aumento de 2.700 dólares se adquirirán más suministros de procesamiento de datos, papel para fotocopias, artículos de oficina y suministros diversos, combustibles, libros para las bibliotecas, revistas y suscripciones. UN 353 - تتصل الزيادة البالغة 700 2 دولار باللوازم الإضافية الخاصة بتجهيز البيانات وورق النسخ والقرطاسية واللوزام المتنوعة كالوقود وكتب المكتبة والدوريات والاشتراكات.
    12. El Comisionado para la Protección de los Datos Personales, cargo establecido de conformidad con lo previsto en la Ley de protección de los datos personales, es la autoridad independiente encargada de supervisar la aplicación de las normas relativas al procesamiento de datos personales por todos los organismos públicos y privados. UN 12- وطبقاً لقانون حماية البيانات الشخصية، أنشئت المفوضية المعنية بحماية البيانات الشخصية، وهي هيئةً مستقلة تشرف على تطبيق القواعد المتعلقة بتجهيز البيانات الشخصية في كافة الهيئات العامة والخاصة.
    20.57 Los recursos estimados por valor de 600.300 dólares (a nivel de la base de mantenimiento) sufragarían los suministros de oficina, material para procesamiento de datos e impresión interna y libros, suscripciones y suministros para la biblioteca. UN ٠٢ - ٧٥ سيلزم رصد اعتماد مقداره ٠٠٣ ٠٠٦ دولار )على مستوى المواصلة( من أجل لوازم المكاتب والمواد المتعلقة بتجهيز البيانات والطباعة الداخلية وكتب المكتبة والاشتراكات واﻹمدادات.
    20.57 Los recursos estimados por valor de 600.300 dólares (a nivel de la base de mantenimiento) sufragarían los suministros de oficina, material para procesamiento de datos e impresión interna y libros, suscripciones y suministros para la biblioteca. UN ٠٢ - ٧٥ سيلزم رصد اعتماد مقداره ٠٠٣ ٠٠٦ دولار )على مستوى المواصلة( من أجل لوازم المكاتب والمواد المتعلقة بتجهيز البيانات والطباعة الداخلية وكتب المكتبة والاشتراكات واﻹمدادات.
    La Junta observó que, como resultado de la aplicación de la nueva metodología, el volumen de los datos que la secretaría de la CAPI debía reunir y procesar para los estudios y la labor de procesamiento de datos de la División del Costo de la Vida había disminuido en comparación con los niveles existentes antes de 1990. UN ٤١١ - ولاحظ المجلس أن هذا أدى إلى خفض حجم بيانات الدراسات الاستقصائية التي من المقرر أن تجمعها أمانة اللجنة وتعالجها كما خفض عبء العمل المتعلق بتجهيز البيانات من على كاهل شُعبة تكاليف المعيشة بالمقارنة مع ما كان سائدا قبل عام ١٩٩٠.
    La Ley No. 675 de 31 de diciembre de 1996, relativa a la protección de los datos personales, establece que las normas sobre procesamiento de datos no se aplicarán plenamente a la información reunida en el Centro de procesamiento de datos sobre la base de la adhesión de Italia al Acuerdo de Schengen. UN ويقضي القانون 675 الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن حماية البيانات الشخصية بعدم انطباق القواعد المتعلقة بتجهيز البيانات بالكامل على المعلومات التي تم جمعها في مركز تجهيز البيانات، على أساس انضمام إيطاليا إلى اتفاق شينغين.
    c) Los oficiales de procesamiento de datos, dos funcionarios de la categoría P-3, bajo la supervisión de la Comisión de Identificación, se encargarán del procesamiento de datos y el análisis de la información pertinente sobre todos aquéllos que soliciten participar en el referéndum y ayudarán a establecer listas de electores. UN )ج( تجهيز البيانات: يتولى موظفان برتبة ف - ٣، تحت إشراف لجنة تحديد الهوية، بتجهيز البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بجميع مقدمي طلبات الاشتراك في الاستفتاء، كما يقومون بالمساعدة في وضع قوائم الناخبين.
    7. Estudiar los vínculos entre las organizaciones que manejan los datos disponibles y las comunidades locales que poseen los conocimientos y prácticas tradicionales e investigar los procedimientos apropiados para asegurar la participación efectiva de las comunidades locales y la vinculación con las organizaciones locales. UN 7- استكشاف الروابط بين المنظمات المعنية بتجهيز البيانات المتاحة والمجتمعات المحلية التي تملك المعارف والممارسات التقليدية ويجاد الإجراءات المناسبة لمشاركة المجتمعات المحلية مشاركة فعالة والارتباط بالمنظمات المحلية.
    Se han realizado mejoras fundamentales en los métodos de procesamiento y los programas de computación del Centro con relación a las cuatro tecnologías. UN وأجريت تحسينات أساسية في أساليب المركز وبرمجياته المتعلقة بتجهيز البيانات في ما يتعلق بالتكنولوجيات الأربع كافة.
    Salvo acuerdo en contrario, los Estados del acuífero no están obligados a procesar los datos y la información que han de intercambiarse. UN ولا تكون دول طبقة المياه الجوفية مطالبة بتجهيز البيانات والمعلومات التي سيتم تبادلها ما لم يكن هناك اتفاق يقتضي ذلك.
    La Dependencia de Supervisión y Evaluación se encargó del procesamiento de los datos y la preparación del informe. UN ولقد نهضت وحدة رصد وتقييم البرامج بتجهيز البيانات وكتابة التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus