Gracias a la incorporación de la Secretaría a la red, el personal encargado de la elaboración de la documentación podrá aprovechar las ventajas de este sistema. | UN | وسيسمح إلحاق اﻷمانة العامة بشبكة هذا النظام للموظفين المعنيين بتجهيز الوثائق اﻹفادة من امتيازات النظام. |
74. En respuesta a las preguntas planteadas, la Secretaría indicó que el proceso de reestructuración y la asignación del personal a misiones sobre el terreno había influido en todas las esferas de la elaboración de la documentación, desde la redacción hasta la publicación. | UN | ٤٧ - وردا على اﻷسئلة المثارة، أوضحت اﻷمانة العامة أن عملية إعادة التشكيل وايفاد الموظفين في مهام ميدانية أثرت على جميع الجوانب المتعلقة بتجهيز الوثائق ابتداء من صياغتها وحتى صدورها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها. |
Si hubiera demoras en la ejecución del plan maestro, el traslado se postergaría para el primer trimestre de 2009, tras la conclusión de la parte principal del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, a fin de evitar que el procesamiento de documentos se viera afectado negativamente durante este período. | UN | وإذا ما وقع تأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن الانتقال سيرجأ إلى الربع الأول من عام 2009، بعد اختتام الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وذلك تجنبا لأي إخلال لا داعي له بتجهيز الوثائق خلال تلك الفترة. |
Las demandas de productividad, calidad, presentación a tiempo y eficacia en función de los costos, que a menudo compiten entre sí, siguen siendo la base de las decisiones relativas al procesamiento de los documentos. | UN | 66 - وما زالت المطالب، التي كثيرا ما تكون متنافسة، المتمثلة في الإنتاجية والجودة وحُسن التوقيت والفعالية من حيث التكلفة هي حجر الزاوية في القرارات المتعلقة بتجهيز الوثائق. |
El marco de indicadores de desempeño se ha concluido y se está codificando en el nuevo sistema de tecnología de la información para el procesamiento de la documentación y extracción de datos que está elaborando el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وقد استُكمل إطار مؤشرات الأداء وهو قيد الترميز في نظام تكنولوجيا المعلومات الجديد المتصل بتجهيز الوثائق واستخراج البيانات والذي تعمل على وضعه حاليا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها. |
b Incluye todos los gastos de elaboración de la documentación para antes, durante y después del período de sesiones; los gastos de traducción incluyen la revisión y el mecanografiado de los documentos. | UN | (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليفُ الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها. |
Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión de Desarme) (interpretación del inglés): El Secretario General Adjunto de Servicios de Conferencias y de Apoyo, del Departamento de Administración y Gestión, se ha puesto en contacto conmigo en lo que concierne a las limitaciones para el procesamiento de documentos. | UN | السيد لين )أمين هيئة نزع السلاح( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تلقيت رسالة من اﻷمين العام المساعد ﻹدارة خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بشأن القيود المتعلقة بتجهيز الوثائق. |
13. En circunstancias excepcionales, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias debería considerar la posibilidad de distribuir la carga de trabajo para el procesamiento de documentos entre varios lugares de destino de las Naciones Unidas, siempre y cuando la ONUG no disponga de capacidad suficiente para procesar puntualmente todos los documentos antes de las reuniones relacionadas con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 13- وفي الظروف الاستثنائية، ينبغي أن تنظر إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في إمكانية تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل المختلفة فيما يتعلق بتجهيز الوثائق كلما قصُرَت قدرات مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن تجهيز جميع الوثائق قبل انعقاد الاجتماعات المتصلة بمجلس حقوق الإنسان بوقت كاف. |
La Comisión tiene previsto examinar en mayor detalle el modelo para la determinación de los costos del procesamiento de los documentos oficiales en los cuatro lugares de destino (Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi) en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para 2016-2017. | UN | وهي تعتزم إجراء دراسة أكثر تفصيلا لنموذج تقدير التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق الرسمية في مراكز العمل الأربعة - نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي- في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017. |
La Comisión Consultiva se propone examinar en mayor detalle el modelo de cálculo de los costos que entraña el procesamiento de los documentos oficiales por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en los cuatro lugares de destino (Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi), en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017. | UN | 9 - وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تدرس بمزيد من التفصيل نموذج تقدير التكاليف فيما يتعلق بتجهيز الوثائق الرسمية من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي، وذلك في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017. |
Por esos motivos, sumados al amplio mandato del Consejo de Derechos Humanos y la naturaleza cada vez más impredecible de las necesidades de reuniones, el Departamento se enfrentaba a problemas específicos de planificación relacionada con el procesamiento de la documentación. | UN | ولتلك الأسباب، وأيضا بسبب الولاية الواسعة النطاق لمجلس حقوق الإنسان وطابع الاحتياجات المتعلقة باجتماعاته الذي تتزايد صعوبة التنبؤ بها، فقد واجهت الإدارة مجموعة محددة من التحديات في مجال التخطيط فيما يتصل بتجهيز الوثائق. |
b) Los documentos imprevistos de alta prioridad que afectan al procesamiento de la documentación prevista se reduzcan al mínimo; | UN | (ب) أن يخفض بأقصى ما يمكن حجم الوثائق غير المتوقعة ذات الأولوية العليا التي تخل بتجهيز الوثائق الأخرى في مواعيدها؛ |