"بتحفظها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su reserva al
        
    • reservas al
        
    • su reserva a
        
    El Comité observa que el Estado parte mantiene su reserva al artículo 23 del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف متمسكة بتحفظها على المادة 23 من العهد.
    Además, no se comprende por qué el Estado Parte se aferra a su reserva al artículo 10, que se aplica únicamente a un número insignificante de menores. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح ما هو سبب تمسك الدولة الطرف بتحفظها على المادة 10، التي لا تتعلق إلا بعدد من القاصرين ليس بذي شأن.
    Pese a que la República Checa no ha hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 y mantiene su reserva al artículo 20 de la Convención, la delegación checa explicó que ello se debía al gran volumen de trabajo en materia legislativa y ejecutiva y que de ningún modo obedece a falta de voluntad política para corregir la situación. UN ٩٤ - مع أن الحكومة التشيكية لم تعلن تأييدها للمادتين ٢١ و ٢٢ وما زالت متمسكة بتحفظها على المادة ٢٠ من الاتفاقية، إلا أن الوفد التشيكي قد علل أن ذلك مرده إلى ما لﻷعمال واﻷنشطة التجارية من أهمية في الميادين التشريعية والتنفيذية ولا يعكس بحال من اﻷحوال عدم وجود إرادة سياسية لمعالجة الموقف.
    El Estado Parte invoca su reserva al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 7-3 وتستشهد الدولة الطرف بتحفظها على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Mientras China mantenga sus reservas al artículo 13 del Pacto, ¿cómo puede garantizarse el pleno cumplimiento del artículo 7 con respecto a las expulsiones en que no interviene la extradición y los casos de tratos crueles o degradantes distintos de la tortura? UN وطالما أن الصين تتمسك بتحفظها على المادة 13 من العهد كيف يمكن ضمان احترام المادة 7 احتراماً كاملاً فيما يتعلق بحالات الإبعاد التي لا تنطوي على تسليم المجرمين وحالات المعاملة القاسية أو المهينة غير حالة التعذيب؟
    4.7. En cuanto a la reclamación del peticionario basada en lo dispuesto en el artículo 4, el Estado Parte invoca su reserva a ese artículom. UN 4-7 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 4 من الاتفاقية، فإن الدولة الطرف تتذرع بتحفظها على هذه المادة(م).
    Austria invocó su reserva al artículo 14 del Pacto, cuyo objetivo era mantener " el sistema austríaco de instancias administrativas bajo el control judicial del Tribunal Administrativo y del Tribunal Constitucional " (véase el dictamen del Comité, Deisl c. Austria, párr. 6.4). UN واستشهدت النمسا بتحفظها على المادة 14 من العهد الذي كان يهدف إلى الإبقاء على " التنظيم النمساوي للسلطات الإدارية خاضعاً للمراقبة القضائية للمحكمة الإدارية والمحكمة الدستورية " . انظر آراء اللجنة، نفس المرجع أعلاه، الفقرة 6-4.
    12. Si bien el Comité es consciente de que la sucesión en el trono del Principado de Liechtenstein se rige por una ley autónoma especial, le sigue preocupando que el Estado parte mantenga su reserva al artículo 1 de la Convención, lo cual excluye a las mujeres del derecho a la sucesión en el trono. UN 12- تلاحظ اللجنة أن الخلافة في اعتلاء العرش في إمارة ليختنشتاين يحكمها قانون مستقل خاص، لكنها تظل قلقة إزاء تمسك الدولة الطرف بتحفظها على المادة 1 من الاتفاقية، مما يحرم النساء من اعتلاء العرش.
    Con respecto a la CEDAW, Brunei Darussalam mantiene su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. UN وفيما يخص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تتمسك بروني دار السلام بتحفظها على المادة 9(2) من الاتفاقية.
    c) Reconsiderar su posición con respecto a su reserva al artículo 23 del Pacto con miras a su retirada. UN (ج) إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بتحفظها على المادة 23 من العهد بغية سحبه؛
    El Estado Parte invoca su reserva al apartado a) del artículo 5 del Protocolo Facultativo y alega que este mismo asunto ha sido ya examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN 6-2 وتحتج الدولة الطرف بتحفظها على الفقرة (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، معتبرة أن المسألة نفسها كانت بالفعل محل دراسة من قبل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte invoca su reserva al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5, basándose en que el mismo asunto ha sido examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN 4-4 وتستشهد الدولة الطرف بتحفظها على الفقرة 2(أ) من المادة 5 لأن المسألة ذاتها يجري بحثها من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2. Si bien Liechtenstein ha retirado sus reservas al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, mantiene su reserva al artículo 1 de la Convención, en lo que respecta a las obligaciones estipuladas en el artículo 3 de la Constitución de Liechtenstein. UN 2 - مع أن ليختنشتاين سحبت تحفظها على المادة 9 (2) من الاتفاقية، إلا أنها لا تزال متمسكة بتحفظها على المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بالالتزامات الناشئة بموجب المادة 3 من دستور ليختنشتاين.
    Si bien Liechtenstein ha retirado sus reservas al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, mantiene su reserva al artículo 1 de la Convención, en lo que respecta a las obligaciones estipuladas en el artículo 3 de la Constitución de Liechtenstein. UN 3 - مع أن ليختنشتاين سحبت تحفظها على المادة 9 (2) من الاتفاقية، إلا أنها لا تزال متمسكة بتحفظها على المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بالالتزامات الناشئة بموجب المادة 3 من دستور ليختنشتاين.
    Preocupa asimismo al Comité que el Estado parte haya mantenido su reserva al artículo 37 c) de la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la reclusión en el mismo recinto de delincuentes juveniles y adultos (arts. 11 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف قد تمسكت بتحفظها على المادة 37(ج) من اتفاقية حقوق الطفل بشأن اختلاط الجانحين الأحداث والكبار (المادتان 11 و16).
    Preocupa asimismo al Comité que el Estado parte haya mantenido su reserva al artículo 37 c) de la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la reclusión en el mismo recinto de delincuentes juveniles y adultos (arts. 11 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف قد تمسكت بتحفظها على المادة 37 (ج) من اتفاقية حقوق الطفل بشأن اختلاط الجانحين الأحداث والكبار (المادتان 11 و 16).
    Preocupa asimismo al Comité que el Estado parte haya mantenido su reserva al artículo 37 c) de la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la reclusión en el mismo recinto de delincuentes juveniles y adultos (arts. 11 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف قد تمسكت بتحفظها على المادة 37(ج) من اتفاقية حقوق الطفل بشأن اختلاط الجانحين الأحداث والكبار. (المادتان 11 و16)
    14. Al Comité le preocupa que el Estado parte haya mantenido su reserva al artículo 14 de la Convención, que es incompatible con la letra y el espíritu de la Convención, así como con su obligación de garantizar el derecho de las víctimas de la tortura a una indemnización justa y adecuada, incluidos los medios para la rehabilitación más completa posible. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تمسك الدولة الطرف بتحفظها على المادة 14 من الاتفاقية، وهو تحفظ يتنافى مع الاتفاقية نصاً وروحاً، كما يتنافى مع التزامها بضمان حقوق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض عادل وملائم بما في ذلك إتاحة الوسائل لهم لإعادة تأهيلهم على أكمل وجه.
    Con respecto a la CRC, Brunei Darussalam mantiene su reserva al artículo 14, al párrafo 3 del artículo 20 y a los párrafos b) a e) del artículo 21. UN وفيما يخص اتفاقية حقوق الطفل، تتمسك بروني دار السلام بتحفظها على المادة 14، والفقرة 3 من المادة 20، والفقرات (ب)-(ﻫ) من المادة 21.
    En nota verbal de 17 de septiembre de 2001, el Estado Parte impugnó la admisibilidad de la comunicación e invocó su reserva al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, cuyo efecto era descartar la competencia del Comité para examinar la comunicación, dado que el mismo asunto se había examinado en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2001، على مقبولية البلاغ، متذرعة بتحفظها على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ويتمثل مفعول التحفظ في استبعاد اختصاص اللجنة للنظر في البلاغ، حيث أن الموضوع المذكور قامت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بدراسته من قبل.
    2. El Comité observa la información facilitada por el Estado parte con respecto a su reserva a la Convención (CAT/C/QAT/2, pág. 29), en respuesta a la recomendación formulada por el Comité en sus observaciones finales anteriores (párr. 9). UN 2- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف المتعلقة بتحفظها على الاتفاقية (CAT/C/QAT/2 الصفحة 33)، استجابةً لتوصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus