"بتخطيط البرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planificación de programas
        
    • planificación de los programas
        
    • plan de mediano plazo
        
    • planificación por programas
        
    También deseo señalar a la atención de la Asamblea el tema 114 del programa, relativo a la planificación de programas. UN أود كذلك أن أوجه انتباه الجمعية الى البند ١١٤ من جــدول اﻷعمــال المتعلق بتخطيط البرامج.
    El nuevo sistema comprenderá nuevas funciones de planificación de programas, gestión de contratos y gestión de personal. UN وسيشمل النظام الجديد مهام إضافية فيما يتعلق بتخطيط البرامج وإدارة العقود وإدارة شؤون الموظفين.
    Actuar como servicio central en cuestiones relacionadas con la planificación de programas, el presupuesto y la contaduría general; UN العمل بوصفه الدائرة المركزية فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بتخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛
    Además, la delegación de los Estados Unidos aprueba plenamente las recomendaciones del Comité relativas a la planificación de los programas, e invita a la Quinta Comisión a hacerlas suyas. UN وقال إن وفده يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بتخطيط البرامج ويحث اللجنة الخامسة على إقرارها.
    Además, los jefes de planificación de programas celebran una reunión anual para examinar la planificación de los programas y otras cuestiones conexas, entre ellas la presupuestación basada en los resultados. UN وعلاوة على ذلك، ففيما يتعلق بتخطيط البرامج والمسائل المتصلة به، يجتمع الرؤساء المعنيون سنوياً لمناقشة المسائل ذات الصلة بالموضوع، بما فيها الميزنة القائمة على النتائج.
    La Oficina es el servicio central en cuestiones relacionadas con la planificación de programas, el presupuesto y la contaduría general. UN والمكتب هو الدائرة المركزية المعنية بالمسائل المتصلة بتخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    La Oficina es el servicio central en cuestiones relacionadas con la planificación de programas, el presupuesto y la contaduría general. UN والمكتب هو الدائرة المركزية المعنية بالمسائل المتصلة بتخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    La Oficina es el servicio central en cuestiones relacionadas con la planificación de programas, el presupuesto y la contaduría general. UN والمكتب هو الدائرة المركزية المعنية بالمسائل المتصلة بتخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    El mandato del Grupo Consultivo abarca toda una serie de cuestiones relativas a la planificación de programas, la preparación de presupuestos y la gestión, incluyendo todos los aspectos pertinentes de la reestructuración. UN وتغطي ولاية الفريق طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بتخطيط البرامج ووضع الميزانية والتنظيم، بما في ذلك جميع النواحي ذات الصلة لعملية إعادة التشكيل.
    Deseo informarle que la Quinta Comisión tiene previsto iniciar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 31 de octubre. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنـــة الخامسة تنوي بـــدء نظرها فــــي البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle de que la Quinta Comisión tiene el propósito de comenzar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 31 de octubre. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنـــة الخامسة تنوي بـــدء نظرها فــــي البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle de que la Quinta Comisión tiene el propósito de comenzar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 31 de octubre. UN وأود إحاطتكم علما بــأن اللجنــة الخامسـة تزمع لبدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle de que la Quinta Comisión tiene el propósito de comenzar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 31 de octubre. UN وأود إحاطتكم علما بــأن اللجنــة الخامسـة تزمع بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle de que la Quinta Comisión tiene previsto empezar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 21 de octubre próximo. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Asimismo, la Junta sugiere que la Administración examine las prácticas que aplican las distintas oficinas locales para determinar el número de casos y que preste asistencia, cuando sea necesario, para resolver problemas prácticos de manera que la planificación de los programas sea más fiable. UN ويقترح المجلس أيضا أن تستعرض اﻹدارة الممارسات التي اتبعتها المكاتب الميدانية المختلفة في تقدير حجم الحالات وأن تقدم المساعدة لحل المشاكل العملية، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، حتى يمكن الاضطلاع بتخطيط البرامج على أساس يمكن التعويل عليه بدرجة أكبر.
    En tal sentido, sería interesante conocer las razones por las cuales no se propuso que el tema del programa relativo a la planificación de los programas fuese considerado también por las otras Comisiones Principales. UN وقال في هذا الصدد إنه قد يكون من المثير للاهتمام أن نعرف دواعي عدم تقديم أي اقتراح بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتخطيط البرامج لكي تنظر فيه اللجان الرئيسية اﻷخرى أيضا.
    Asimismo, la Junta sugiere que la Administración examine las prácticas que aplican las distintas oficinas locales para determinar el número de casos y que preste asistencia, cuando sea necesario, para resolver problemas prácticos de manera que la planificación de los programas sea más fiable. UN ويقترح المجلس أيضا أن تستعرض اﻹدارة الممارسات التي اتبعتها المكاتب الميدانية المختلفة في تقدير حجم الحالات وأن تقدم المساعدة لحل المشاكل العملية، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، حتى يمكن الاضطلاع بتخطيط البرامج على أساس يمكن التعويل عليه بدرجة أكبر.
    La Unión Europea está dispuesta a aprobar las recomendaciones sobre la planificación de los programas formuladas en el documento A/53/16. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتأييد التوصيات المتعلقة بتخطيط البرامج بصيغتها الواردة في الوثيقة A/53/16.
    Las facultades de los órganos intergubernamentales en lo tocante a la planificación de los programas, la fijación del nivel del presupuesto y la asignación de los recursos no deben correr peligro. UN وأضافت أن سلطات الهيئات الحكومية فيما يتعلق بتخطيط البرامج وتحديد مستوى الميزانية وتوزيع الموارد هي سلطات لا يجوز المساس بها.
    También acoge con beneplácito el hecho de que se nos dé la oportunidad de expresar nuestras opiniones relativas a aspectos del plan de mediano plazo que se refieren a la labor de la Tercera Comisión antes de que se examine el tema relativo a la planificación de programas en la Quinta Comisión. UN ونحن نرحب أيضا بفرصة إبداء آرائنا بشأن جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل التي تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة قبل النظر في البند الخاص بتخطيط البرامج في اللجنة الخامسة.
    Según señaló el Presidente, las opiniones de los miembros en los debates del proyecto de plan se comunicarán a la Quinta Comisión, que se prevé comenzará a examinar el tema de planificación por programas a fines de octubre. UN فآراء الأعضاء بشأن المداولات المتعلقة بالخطة المقترحة ستحال، كما أشار الرئيس، إلى اللجنة الخامسة التي تقرر أن تبدأ نظرها في البند المتعلق بتخطيط البرامج في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus