"بتخفيف الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alivio de la Pobreza
        
    • mitigación de la pobreza
        
    • reducción de la pobreza
        
    • aliviar la pobreza
        
    • COMISION
        
    • de mitigar la pobreza
        
    La Junta de Comercio y Desarrollo establece una Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, que tendrá las atribuciones siguientes: UN ينشيء مجلس التجارة والتنمية لجنة دائمة معنية بتخفيف الفقر تسند لها الاختصاصات التالية :
    Permanente de Alivio de la Pobreza en su tercer período de sesiones 18 UN الدائمة المعنية بتخفيف الفقر في دورتها الثالثة ٦١
    Al establecer modalidades adecuadas de prestación de la ayuda, tanto donantes como beneficiarios deberían coordinar sus esfuerzos para obtener los mejores resultados posibles desde el punto de vista del Alivio de la Pobreza. UN وعند إقرار طرائق مناسبة لتقديم المعونة، ينبغي للجهات المانحة والمتلقية على السواء أن تنسق جهودها من أجل تحقيق أفضل ما يمكن تحقيقه من نتائج فيما يتعلق بتخفيف الفقر.
    Los principios rectores, una vez terminados y aprobados, deben distribuirse a todas las entidades y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que los utilicen en los proyectos y programas relativos a la mitigación de la pobreza. UN وسوف توزع المبادئ التوجيهية النهائية، مصدقا عليها، على جميع وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف استخدامها في المشاريع والبرامج المتصلة بتخفيف الفقر.
    Los objetivos básicos de las operaciones del Banco -el Alivio de la Pobreza y la seguridad alimentaria- dependen del aumento de la fiabilidad de las operaciones de tránsito. UN والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان بتخفيف الفقر واﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر.
    Se crearon cuatro nuevas comisiones permanentes, entre ellas la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. UN وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    CN.2 - Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN اللجنة الثانية اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    La Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, de la UNCTAD, centra su interés en la necesidad de ampliar el comercio internacional como medio de mitigar la pobreza. UN وتركز أعمال اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للاونكتاد على الحاجة إلى توسيع نطاق التجارة الدولية كوسيلة للحد من دائرة الفقر.
    1. La Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su tercer período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 12 al 16 de junio de 1995. UN ١- عقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر دورتها الثالثة بقصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٢١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    A. Decisiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN ألف - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    DE Alivio de la Pobreza EN SU TERCER PERIODO DE SESIONES UN المعنية بتخفيف الفقر في دورتها الثالثة
    C. Examen de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN جيم- استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    III. EXAMEN DE LA EJECUCION DEL PROGRAMA DE TRABAJO DE LA COMISION PERMANENTE DE Alivio de la Pobreza UN ثالثا - استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    72. En Filipinas se dio por terminado recientemente el proyecto relativo a la mitigación de la pobreza y la democratización. UN 72- وفي الفلبين تم الانتهاء في الآونة الأخيرة من المشروع المتعلق بتخفيف الفقر والتحول الديمقراطي.
    Por consiguiente, la renovación del compromiso mundial para la mitigación de la pobreza ofrece la alentadora posibilidad de lograr la aplicación de la Convención en las Partes que son países afectados, ya que se podrán vincular los programas de acción nacionales (PAN) con las estrategias de reducción de la pobreza. UN ولهذا فإن الالتزام العالمي المتجدد بتخفيف الفقر يتيح آفاقاً مشجعة لتنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة، عن طريق ربط برامج العمل الوطنية باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Muchas delegaciones manifestaron su convicción de que la Comisión Permanente de la UNCTAD había sido un foro útil para abordar las cuestiones relacionadas con el alivio y la reducción de la pobreza. UN وأعربت وفود عديدة عن اقتناعها بأن اللجنة الدائمة التابعة لﻷونكتاد كانت بمثابة محفل مفيد لمعالجة القضايا المتعلقة بتخفيف الفقر والحد منه.
    Los programas se han dirigido, ante todo, a aliviar la pobreza de las zonas rurales, en las que se concentra el sector más difícil de tratar de la población menesterosa, y también a realizar proyectos de empleo por cuenta propia y de empleo por cuenta ajena en esas zonas. UN واهتمت البرامج بتخفيف الفقر في المناطق الريفية التي تضم أشد الفئات المستعصية بين السكان الفقراء وركزت على برامج العمل الحر والعمالة بأجر.
    INFORME DE LA COMISION PERMANENTE DE ALIVIO DE LA UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    La delegación del Yemen confía en que la ONUDI pueda alcanzar sus objetivos de mitigar la pobreza y crear una base sólida para el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus